Ejemplos del uso de "прибылью" en ruso

<>
Нераспределенной прибылью называется любая прибыль, которую компания оставляет за собой, а не начисляет акционерам в форме дивидендов. Retained earnings simply refers to any earnings that are retained by the company instead of being distributed to shareholders in the form of dividends.
Давайте просто задумаемся над возможной экономической прибылью от этого. Let's just stop and think about the economic benefits of something like that.
Через 2-3 месяца вы будете сидеть с еще большей прибылью. In 2 to 3 months, you'll be sitting very pretty.
Компании из частного сектора также с прибылью финансируют проекты на континенте. Companies from the private sector are also profitably financing projects on the continent.
Если курс рубля падает на 50%, для них это оборачивается огромной прибылью. For them, when the rouble devalues by 50%, this is a huge boon.
Пусть все предшествующие годы акции стабильно продавались с восьмикратным превышением цены над прибылью. Perhaps the shares for years have steadily sold at only eight times earnings.
И наоборот, сектора с более стабильной прибылью, как например, здравоохранения, могут быть в выигрыше. In contrast, sectors with more stable earning streams, like healthcare, could benefit.
Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью. Those products that can be competitively supplied will be supplied at very low margins.
Ценные бумаги, защищенные от инфляции, сейчас продаются с отрицательной прибылью впервые за свое существование. Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever.
Кроме того, при заключении крупных сделок стоимость экспертных услуг относительно невысока (или они компенсируются прибылью от проекта). Besides, in large deals, the negotiating team's costs are relatively small (or they could be reimbursed out of the project's revenue stream).
Сдерживающие факторы: Соотношение между прибылью и затратами представляет собой присутствующий повсеместно сдерживающий фактор, а не качественную характеристику. Constraints: The balance between benefit and cost is a pervasive constraint rather than a qualitative characteristic.
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой. I mean, for instance, I've had to - you know, I've been running the largest group of private companies in Europe, but haven't been able to know the difference between net and gross.
Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу. So stock investors seem to be recognizing Brazil's economic vitality, carefully watching corporate earnings rise, and running with them.
Фармацевтическая отрасль выглядит прекрасно, если частные интересы погони за прибылью и интересы социального блага совпадают, например, когда новые, полезные лекарства завоёвывают большую долю рынка. The pharmaceutical industry is at its best when private profitability and social good coincide, as it does when useful new drugs attract large market shares.
Какова ваша долгосрочная стратегия по выводу денег со счета и сколько денег вы хотите выводить каждый месяц после того, как станете торговать с прибылью; What’s my long-term strategy for withdrawing money from my account…how much money do I want to withdraw each month after I become profitable?
На таком экономическом фундаменте угроза смены цикла деловой активности может по-прежнему быть опасной для акционера финансово слабой компании или компании с маргинально низкой прибылью. With this general economic background, the menace of the business cycle may well be as great as it ever was for the stockholder in the financially weak or marginal company.
Например, с 10% налогом, компания с $500 млн накопленной зарубежной прибылью будет нести налоговую ответственность в $50 млн, которая должна быть оплачена в течение десяти лет. For example, with a 10% tax, a company with $500 million of accumulated overseas earnings would incur a tax liability of $50 million, to be paid over ten years.
Мы предполагаем, что у компании IBM будут проблемы с прибылью в 1-м квартале, поскольку индекс доллара поднялся еще на 11% на настоящий момент в этом квартале. We would expect IBM to struggle with its earnings in Q1 as the dollar index has rallied a further 11% so far in Q1 2015.
Помимо этого, рассказы о банках с высокой прибылью, которые платят огромные премии своим управляющим, также заставили людей думать, что дела в мире бизнеса не так уж плохи. Beyond that, stories of highly profitable banks paying huge bonuses to their executives have also inspired people to think that things are not so bad in the business world.
Но разница между ценой и прибылью TTM в течение большой части 2009 года была столь значительна, что коэффициент P/E достигал трехзначного числа – вплоть до 120 весной 2009 года. But the disconnect between price and TTM earnings during much of 2009 was so extreme that the P/E ratio was in triple digits — as high as the 120s — in the Spring of 2009.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.