Ejemplos del uso de "приведет" en ruso con traducción "lead"

<>
Куда нас приведет знание генетики? Where Will Genetic Knowledge Lead Us?
Она приведет шабаш к гибели! She's been leading this coven to extinction!
Наоборот, это приведет к большей секретности. Perversely, it will lead to greater secrecy.
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Он нас приведет прямо к Фламбо. He'll lead us straight to Flambeau.
И это все приведет к специализации. And that will have led to specialization.
В дальнейшем, вероятно, это приведет к санкциям. This is likely to lead to follow-up sanctions.
Импульс наверх также приведет к сильному движению. A bounce here could also lead to a large move up.
Это приведет тебя к водосливу и твоей свободе. It'll lead you to a spillway, and your freedom.
Приведет ли обвал фондового рынка США к депрессии? Will America's Stock Market Collapse Lead to Depression?
Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы". I knew it would lead to Cuba's annihilation."
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: And their demise is likely to lead to very different outcomes:
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам. But it might also lead to necessary changes.
И следующая, вероятно, приведет к серьезному урегулированию разногласий. But the next one will probably lead to a serious settling of scores.
Я всегда знал, моя внутренняя нога приведет к власти. I always knew my inside leg would lead to power.
И это не приведет нас к парализующему моральному релативизму. And this does not lead to a paralyzing moral relativism.
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере. Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
Это, вероятно, приведет к снижению прогнозов для средств ФРС. That would probably lead to lower forecasts for Fed funds, too.
это неизбежно приведет к параличу политики и институционному развалу. this would inevitably lead to policy paralysis and institutional decay.
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму? Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.