Beispiele für die Verwendung von "приводимый" im Russischen
Übersetzungen:
alle2488
lead977
result645
bring306
give208
provide148
take103
yield65
specify6
get in3
andere Übersetzungen27
Приводимый ниже отчет содержит добавочную информацию и включает сведения и дополняет доклад Генерального секретаря о ходе подготовки к Конференции, представленный Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии.
The account provided below supplies additional information and brings up to date the report of the Secretary-General on the state of preparations for the Conference, submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session.
Учитывая события, связанные с выкупом Northern Rock и Bear Stearns, приводимый здесь аргумент «морального риска» звучит лицемерно.
Given the Northern Rock and Bear Stearns bailouts, overplaying the “moral hazard” argument here sounds hypocritical.
Однако собственник торгового знака должен уведомить Организацию Объединенных Наций, если название какого-либо торгового знака будет включено в приводимый ниже перечень, и сообщить Организации Объединенных Наций надлежащее название разновидности или родовое наименование разновидности, а также адекватные доказательства юридической действительности любого применимого патента или торгового знака, касающегося такой разновидности.
However, it is the responsibility of any trademark owner to notify the United Nations promptly if a trademark name has been included in the following listing and to provide the United Nations with an appropriate varietal, or generic, name for the variety as well as adequate evidence of the validity of any applicable patent or trademark regarding such variety.
Кроме того, автор настаивает, что приводимый министерством обороны аргумент является заведомо дискриминационным, поскольку если бы он был переведен в активный резерв по возрасту, то имел бы возможность вернуться на действительную службу, а поскольку он был зачислен туда вследствие заболевания, то он не может этого сделать, несмотря на то, что ему еще не исполнилось 50 лет.
He also emphasizes that the case brought by the Ministry of Defence is clearly discriminatory, since, if he had been on active reserve status for reasons of age, he would be able to return to active duty, but he cannot do so because he went on active reserve status as a result of an illness and even though he was less than 50.
Иногда анализ, приводимый в публикации, может быть исключительно скучным, в результате чего счета не привлекут к себе достаточного внимания и не будут распространяться в печатной прессе.
At times, the analysis given in the publication could be too boring and as a result the accounts do not receive enough attention and are not disseminated in the newspapers.
Однако приводимый в пункте 2 проекта статьи 7 перечень категорий договоров можно было бы заменить приложением, содержащим обобщенные сведения о практике государств и судебных решениях в этой сфере.
However, the list of categories of treaties given in draft article 7, paragraph 2, could well be replaced by an annex summarizing State practice and jurisprudence in the matter.
Приводимый во вставке 4 ниже пример борьбы с ВИЧ/СПИДом в Уганде свидетельствует о ценности партнерских отношений, когда политическая приверженность, мобилизация общества, включая расширение возможностей общин и участие НПО, при поддержке международного сообщества могут иметь решающее значение12.
The example of combating HIV/AIDS in Uganda, given in box 4 below, showcases the value of partnerships when political commitment and the mobilization of society, including community empowerment, NGO involvement and the support of the international community, can have a decisive impact.12
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
By contrast, burning coal yields only C02.
В приводимой ниже таблице определяются поля данных для установленных значений кода, описываемых в разделе 3 настоящего документа.
The following table defines the data fields for the specified use codes described in Section 3 of this document.
Что будем надеяться, приведет к нам нашего чистильщика.
And hopefully our cleaner gets in touch with you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung