Ejemplos del uso de "приглашении" en ruso con traducción "invitation"

<>
Ниже приведен пример уведомления о приглашении: An example of the invitation notification is as follows:
В приглашении к участию в торгах: The invitation to tender shall:
Просмотр сообщения в приглашении и отправка ответа на него Viewing and replying to the invitation message
Ссылка на страницу OneNote добавляется в приглашении на собрание автоматически. A link to the OneNote is added to the meeting invitation automatically.
В приглашении к участию в торгах содержится, как минимум, следующая информация: The invitation to tender shall contain, at a minimum, the following information:
При желании вы можете выбрать группу, отличающуюся от указанной в исходном приглашении. If you want to select a group that is different from the one in the original invitation, you can do that here.
Выберите все неотвеченные приглашения, нажимая на кружок слева от фотографии в соответствующем приглашении. Select all outstanding invitations by clicking the circle to the left of the thumbnail photo for each invitation.
Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении. The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation.
Если это уже не было сообщено в уведомлении об электронном реверсивном аукционе, в приглашении к участию в аукционе указываются: Unless already provided in the notice of the electronic reverse auction, the invitation to participate in the auction shall set out:
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в этом письме он не станет обращаться с просьбой о приглашении, а подчеркнет важность участия Комитета в совещании. The CHAIRMAN said that in the letter he would not request an invitation but would stress the importance of the Committee's participation in the meeting.
Закупающая организация предоставляет тендерную документацию поставщикам или подрядчикам в соответствии с процедурами и требованиями, указанными в приглашении к участию в торгах. The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender.
Если у вашего собеседника не установлено приложение Skype, он сможет присоединиться к собранию по ссылке на веб-приложение Skype в приглашении. If they don't have Skype installed, they can use the Skype Web App link in the invitation to join the meeting.
В приглашении к участию в торгах указывается, должны ли поставщики [подрядчики] представлять полные во всех отношениях первоначальные тендерные заявки до начала аукциона. The invitation to tender shall set out whether suppliers or contractors are required to submit initial tenders that are complete in all respects prior to the auction.
Финансовое правило 110.20 гласит, что все заявки вскрываются в то время и в том месте, которые указаны в приглашении на участие в конкурсе. Financial rule 110.20 states that all bids shall be opened at the time and place specified in the invitation to bid.
В приглашении следует также упомянуть необходимость для правительств провести на уровне страны/штата консультации перед Конференцией, с тем чтобы разработать сводную позицию для своей страны. The invitation should also mention the need for governments to hold national/state consultations prior to the Conference in order to develop a consolidated position for their country.
По этой причине правительство оказывало полное содействие Рабочей группе в том, что касалось просьбы о приглашении, и сотрудничало с ней в ходе последующего посещения страны. For that reason, his Government had cooperated fully with the Working Group's request for an invitation and subsequent visit to his country.
Кроме того, в соответствии с Руководством по закупкам Отдел закупок должен указать дату вскрытия заявок в приглашении принять участие в конкурсе, а также фактическое время вскрытия. Also in accordance with the Procurement Manual, the Procurement Office must indicate the bid opening date on the invitation worksheet and the actual time of opening on the invitation.
закупающая организация оценивает все полученные тендерные заявки и определяет выигравшую тендерную заявку в соответствии с критериями оценки и процедурами, изложенными в приглашении к участию в торгах; The procuring entity shall evaluate all tenders received and determine the successful tender in accordance with the evaluation criteria and the procedures set out in the invitation to tender;
закупающая организация оценивает все поступившие тендерные заявки и определяет выигравшую тендерную заявку в соответствии с критериями и процедурами оценки, изложенными в приглашении к участию в торгах; The procuring entity shall evaluate all tenders received and determine the successful tender in accordance with the evaluation criteria and the procedures set out in the invitation to tender;
Если это уже не было сообщено поставщикам или подрядчикам, в приглашении к участию в электронном реверсивном аукционе содержится [следующая информация] [позиции, изложенные в статье 27 (n) бис *, и]: Unless already provided to suppliers or contractors, the invitation to participate in the electronic reverse auction shall include [the following information] [the items set out in article 27 (n) bis, * and]:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.