Sentence examples of "приговаривать к ссылке" in Russian
В данной резолюции также содержался обращенный к государствам настоятельный призыв, в частности не выносить смертных приговоров за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет, не приводить в исполнение смертные приговоры в отношении беременных женщин и матерей, имеющих детей на иждивении, не приговаривать к смертной казни лиц, страдающих любой формой психических или умственных расстройств, и не приводить смертный приговор в исполнение в отношении любых таких лиц4.
The resolution also urged States, inter alia, not to impose the death penalty for crimes committed by persons below 18 years of age, to exclude pregnant women and mothers with dependent infants from capital punishment, and not to impose the death penalty on a person suffering from any mental or intellectual disabilities or to execute any such person.
Ниже показано, как добавить хэштег к ссылке.
The following is an example of adding a hashtag to a link share.
Совсем недавно, в декабре 2008 года, палата представителей штата Мичиган приняла закон, не позволяющий судьям приговаривать к пожизненному тюремному заключению без права условно-досрочного освобождения преступников, которые совершают преступления до того, как им исполняется 18 лет.
More recently, in December 2008, the Michigan State House of Representatives passed legislation preventing judges from sentencing criminals who commit crimes before they turn 18 to life in prison with no chance at parole.
Действительно, после совершения ряда очень серьезных нападений на полицейских в парламенте Западной Австралии в декабре 2008 года был предложен законопроект, предусматривающий внесение в Уголовный кодекс поправки, обязывающей приговаривать к 12-месячному тюремному заключению любого, кто совершит нападение на сотрудника полиции и причинит ему телесное повреждение.
In fact, in the wake of a number of very serious assaults against the police, a bill had been introduced in the Western Australian parliament in December 2008 to amend the Criminal Code so as to mandate a 12-month prison sentence for anyone assaulting and causing bodily harm to a police officer.
Даже в этой области нам удалось добиться прогресса, однако в 25 странах людей все еще продолжают приговаривать к смерти.
Even in that area, the world is making progress, but 25 countries still sentence people to death.
Сотрудники <вашей организации>. Доступ к ссылке предоставляется всем пользователям в вашей организации независимо от того, получили ли они ее непосредственно от вас или путем пересылки от другого пользователя.
People in <Your Organization> gives everyone in your organization access to the link, whether they receive it directly from you or forwarded from someone else.
Чтобы перейти к ссылке поток обработки почты в области навигации, нажимайте клавишу Tab, пока не услышите сообщение "Поток обработки почты, основная ссылка для перехода".
To move the focus to the mail flow link in the navigation pane, press the Tab key until you hear “Mail flow, Primary navigation link.”
Чтобы перейти к ссылке Развернуть в области навигации, нажимайте клавишу TAB, пока не услышите одно из следующих двух сообщений:
To move the focus to the Expand link in the navigation pane, press the Tab key until you hear one of the following two options:
Чтобы перейти к ссылке Управление в разделе разрешений для папки, нажмите клавишу TAB, а затем — клавишу ВВОД.
To move to the folder permissions Manage link, press the Tab key and then press Enter.
Чтобы перейти к ссылке Просмотр ожидающих или завершенных трассировок, нажмите клавиши SHIFT+TAB.
To move to the View pending or completed traces link, press Shift+Tab.
Чтобы перейти к ссылке Дополнительно во всплывающем окне новое правило, нажимайте клавишу TAB, пока не услышите "Дополнительно, ссылка".
To move the focus to the More options link in the new rule pop-up window, press the Tab key until you hear “More options link.”
подчеркивает, что Генеральный секретарь должен при препровождении в будущем докладов Управления служб внутреннего надзора неукоснительно обеспечивать включение ссылки на резолюцию 54/244 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года в дополнение к ссылке на резолюцию 48/218 B Ассамблеи от 29 июля 1994 года и выпустить исправление к настоящему докладу;
Emphasizes that the Secretary-General should strictly ensure that in future when transmitting the reports of the Office of Internal Oversight Services, a reference to General Assembly resolution 54/244 of 23 December 1999 is included in addition to Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, and to issue a corrigendum to the current report;
Была приговорена греческой хунтой (1967-1974 годы) к ссылке внутри страны и к тюремному заключению на острове Гиарос за антидиктаторские взгляды (1967-1968 годы).
Sentenced by the Greek Junta (1967-1974) to internal exile and imprisonment at Gyaros Island for her anti-dictatorial views, 1967-1968.
В редакционном плане было предложено заменить в подпункте (а) ссылку на " лицо " ссылкой на " управляющего в деле о несостоятельности " и включить в дополнение к ссылке на " функции " ссылку на " квалификационные требования ".
A drafting suggestion was that subparagraph (a) should refer to the “insolvency representative” rather than to a “person” and that a reference to “qualifications” should be included in addition to “functions”.
К 12 июня 2007 года ссылки на Интернет-сайты инвестиционных порталов этих стран, которые находились в стадии создания, были добавлены на новом общем сайте Инвестиционного портала в дополнение к ссылке на вебсайт Боливии и новый сайт инвестиционного портала Гондураса (который до этого не был доведен до нашего сведения).
By 12 June 2007, the Gateway portals of these countries, though under construction, had been added to the new Gateway site, in addition to Bolivia and a new Gateway site to Honduras (which heretofore had not been brought to our attention).
Даг любил приговаривать "Давайте проверим масло", прежде чем проводить осмотр тазовой области.
Doug used to say, "Let's check the oil," before he did a pelvic exam.
Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert