Ejemplos del uso de "придут" en ruso
ЦУР придут на смену Целям развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и срок действия которых истекает в 2015 г.
The SDGs will succeed the Millennium Development Goals, which were adopted in 2000 and expire in 2015.
Цели Устойчивого Развития (ЦУР) придут на смену Целям Развития Тысячелетия (ЦРТ), которые руководствуются международными усилиями в области развития с 2000-2015 гг.
The SDGs will succeed the Millennium Development Goals, which guided international development efforts from 2000-2015.
Отправимся, как только придут Блин и остальные.
As soon as Flapjack and the rest of them get here, we'll be set to go.
Эта метка - знак другим бродягам, которые придут позже.
This mark is a sign to other hobos that are passing later.
Они придут за наличными, марками и денежными переводами.
They're going for cash, stamps and postal orders.
Дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
Wait for all of the lights to return to their normal state.
С этой вечерники все придут домой и займутся сексом.
Everyone's gonna home from this and they're gonna have sex.
Они придут, и - неподалеку от берега - мы станем мишенями.
They show up here and we're ten yards off the shore, we're target practice.
Придут, когда мы крепко спим, и устроят кровавое побоище.
They strike in the wee small hours when everyone's asleep.
Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан.
But change in Turkmenistan will probably be slow.
Включите маршрутизатор. Дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
Plug in the router and wait for all the lights to return to their normal states.
Даже если операция Тейна увенчается успехом, джем 'хадар придут отомстить.
Even if Tain succeeds, the Jem 'Hadar are going to look for revenge.
Еще чуть-чуть и он проболтается и они придут за нами.
It won't be long before he starts squealing and they're banging on our door.
Так, дети придут через два часа, так что все за работу.
So, the kids are gonna be here in two hours, so everybody back to work.
Включите маршрутизатор и дождитесь, пока все индикаторы придут в обычное состояние.
Plug in the router and wait for all of the lights to return to their normal state.
12 июня иранцы придут на избирательные участки на выборы нового президента.
Iranians will go to the polls on June 12 to elect a new president.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad