Ejemplos del uso de "приемное" en ruso
Приемное оборудование для радиовещания, коммерческого телевидения или иной передачи сообщений коммерческого типа для вещания на ограниченную аудиторию без шифрования цифрового сигнала, кроме случаев его использования исключительно для отправки счетов или возврата информации, связанной с программой, поставщикам;
Receiving equipment for radio broadcast, pay television or similar restricted audience broadcast of the consumer type, without digital encryption except that exclusively used for sending the billing or programme-related information back to the broadcast providers;
Судоводитель должен обеспечить сбор на борту и отдельную сдачу в приемное сооружение отходов, указанных в пункте 1 статьи 9.03 выше, таких, как хозяйственный мусор, отходы от очистки, стоки и прочие особые отходы.
The boatmaster shall ensure the separate collection on board and delivery to a reception facility of the waste referred to in article 9.03, paragraph 1 above, such as household refuse, sludge, slops and other special waste.
Он, наверное, забрал ребенка из приемного пункта.
He must have taken the baby from outside the reception center.
Вы работаете в приемной в офисе в Сиэтле?
Are you sitting at the reception desk at the Seattle Office?
разработка и строительство наземных приемных станций;
Researching and building the ground receiving stations;
Прежняя приемная семья от него отказалась.
He’s settling in after having been rejected by a previous adoptive family.
оценка обеспечения выполнения государством порта и адекватности приемных устройств.
An assessment of port State enforcement and adequate reception facilities.
исследования и разработка наземных приемных станций;
Researching and building ground receiving stations;
За последние несколько лет в отношениях Ларго и приемного отца наметилась весьма существенная трещина.
Over the past few years relations Largo and adoptive father There is a very significant rift.
В настоящее время РЕМПЕК осуществляет проект в области приемных портовых сооружений в Средиземноморье.
REMPEC is currently implementing a project on port reception facilities in the Mediterranean.
Охват наземных приемных станций должен быть всемирным.
The ground receiving station coverage should be worldwide.
Между приемными родителями и приемным ребенком устанавливаются те же отношения, что и между настоящими родителями и ребенком.
The relationship between adoptive parents and an adopted child is the same as that between blood parents and a child.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad