Exemplos de uso de "приземление" em russo
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
A bumpy ride is acceptable as long as the landing is smooth.
"Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно:
There may yet be a soft landing, whether slow or fast:
Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла.
This is a jet landing at San Francisco, by Bruce Dale.
Есть множество данных, свидетельствующих, что Великобританию ожидает жёсткое приземление.
There is much evidence to suggest that a hard landing awaits the United Kingdom.
Они состоят в следующем: нападение на сеть снабжения, авиакатастрофа/вынужденное приземление, захват военно-морской базы, захват военно-воздушной базы.
These are: supply chain attack, aircraft crash/forced landing, naval base over-run, airforce base over-run.
Наряду с новыми технологиями, позволяющими сверхкороткий взлет и приземление, цифровое воздушное пространство позволит обеспечить безопасную, тихую, доступную персональную воздушную транспортную связь вблизи вашего дома.
Together with new technologies enabling Super-Short Takeoff and Landing (superSTOL) a digital airspace would put safe, quiet, affordable, street-in-front-of-your-house personal air vehicles within sight.
Любой достигнутый благодаря этим мерам рост экономики окажется иллюзорным, поскольку неизбежно последует жёсткое приземление, которое потребует политики бюджетной экономии, непропорциональным бременем ложащейся на плечи менее богатых американцев.
Any growth that resulted would prove illusory, with the inevitable hard landing leading to austerity, which would be imposed disproportionately on less well-off Americans.
К этим проблемам относятся макроэкономические перекосы между тремя основными экономическими центрами, колебания на биржах и опасения по поводу того, какого рода приземление ждет экономику Соединенных Штатов, а также состояние нефтяных рынков.
Such problems included macroeconomic imbalances among the three major economies, stock market fluctuations and fears about what sort of landing the United States economy would make, and developments in the oil markets.
Но те из нас, кто конструирует марсоходы для отправки на Марс, также знают, что посадка там нисколько не похода на посадку на Луне или на приземление космического челнока на обратном пути.
But those of us who design rovers to land on Mars also know that those landings are nothing like landing on the moon or landing the space shuttle back on Earth.
В мае 1961 года президент Джон Ф. Кеннеди всколыхнул Америку и мир такими словами: «Я полагаю, что эта страна должна посвятить себя достижению цели: до конца этого десятилетия обеспечить приземление человека на луну и его безопасное возвращение на Землю».
In May 1961, President John F. Kennedy stirred America and the world with these words: “I believe that this nation should commit itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the moon and returning him safely to the Earth.”
Было высказано мнение, что в отношении аэрокосмических объектов действуют нормы космического права и они должны рассматриваться как космические аппараты, когда они находятся в воздушном пространстве либо запускающего государства, либо государства, на территории которого происходит приземление (в том числе в аварийных ситуациях) или какого-либо третьего государства.
The view was expressed that aerospace objects were subject to space law and should be treated as spacecraft while in the airspace either of the launching State, the landing State (including in cases of emergency) or any other third State.
"Мягкое приземление", быстрое или медленное, всё ещё возможно: во время последнего крупного цикла доллара в период с 1985 по 1987 год, его курс упал на 40%, и это не вызвало паники, крупных банкротств или требования существенного вознаграждения за риск со стороны инвесторов с целью получить компенсацию за владение активами, деноминированными в падающей валюте.
There may yet be a soft landing, whether slow or fast: during the last major dollar cycle, between 1985 and 1987, the dollar fell by 40% without ever causing panic, major bankruptcies, or a demand by investors for a substantial dollar risk premium to compensate them for holding assets denominated in a declining currency.
Кроме того, министр заявил, что Кипр входит в число 40 стран, упомянутых президентом Бушем в его заявлении, которые предоставили свое воздушное пространство и право на приземление американским военным самолетам, участвующим в этой операции, и что «Кипр считает себя членом коалиции, в состав которой входят не только европейские страны, но и мусульманские страны, в частности дружественные страны арабского мира, которые также участвуют в борьбе против терроризма».
The Minister also stated that Cyprus is among the 40 countries, mentioned by President Bush in his statement, that have offered air space and landing rights to US military aircraft taking part in this operation and that “Cyprus considers itself a member of the coalition which along with other European countries, but also Moslem countries, and in particular friendly countries of the Arab world, are also participating in the fight against terrorism”.
Определённо движется в сторону площадки для приземления.
Definitely moving towards the landing target.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie