Ejemplos del uso de "признали" en ruso

<>
Traducciones: todos4401 recognize4283 otras traducciones118
Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным в нарушении такого типа. This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Вы признали себя виновным несколько недель назад. You pled guilty at the arraignment weeks ago.
Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным за проступок такого типа. This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
главного редактора Николая Ульянова признали виновным в нарушении кодекса об административных правонарушениях и оштрафовали на 20 тысяч рублей - по 10 тысяч за каждый ролик. chief editor Nikolai Ulyanov was found guilty of violating the code of administrative offenses and was fined 20 thousand rubles - 10 thousand for each clip.
7 октября 1997 года Областной суд Загреба возбудил в соответствии со статьей 191 Уголовного кодекса Хорватии уголовное дело против автора за распространение ложной информации; автор отмечает, что если бы его признали виновным, то его могли приговорить к шести месяцам тюремного заключения. On 7 October 1997, the County Court of Zagreb initiated proceedings against the author on the basis of article 191 of the Criminal Code of Croatia, for spreading false information; the author notes that he may be sentenced to six months'imprisonment if found guilty.
Радуйтесь, что его признали виновным. Take the guilty verdict and be glad.
Сербские националисты признали недействительной косовскую автономию. Serb nationalists had quashed Kosovo's autonomy.
Избиратели не признали это заслуживающим доверия. The voters did not find it credible.
Присяжные признали его невиновным в преступлении. The jury acquitted him of the crime.
Короче говоря, в тогда ее признали виновной. To cut a long story short, she was convicted at the time.
В него стреляли, признали мертвым, снова стреляли. He's been shot, presumed dead, shot at again.
Много других стран признали экстремизм как единственную проблему. Many other countries have now identified extremism as their single most important challenge.
Тео Бэнкрофт признали виновным и приговорили к шести годам. Theo Bancroft was convicted and sentenced to six years.
Она дала клиенту плохой совет, чтобы суд признали ошибочным. She's given her client bad advice in order to get a mistrial.
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка. He was also convicted of assault with intent to murder a Vietnamese child.
В возрасте четырех лет его признали 14-м Далай Ламой. At the age of four, he was installed as the 14th Dalai Lama.
Я говорил с начальником тюрьмы о том, чтобы вас признали невменяемым. I've spoken to the prison governor about having you reassessed as a mental case.
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению. Megrahi was convicted of murdering 270 people, and sentenced to life imprisonment.
(Женевская конвенция призывает к этому, однако США формально не признали этот процесс). (The Geneva Conventions call for this process but the US did not give it any formal recognition).
Скажем, вы убийца, вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников. Like let's say that you were a murderer and you were convicted of murder, and you're sent to death row.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.