Ejemplos del uso de "признался" en ruso
Ваш клиент признался, что совершил преступление.
Your client has admitted that they've committed a crime.
Он признался, что совершил предательство против Федерации.
He admitted to committing acts of treason against the Federation.
Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления.
Under oath, your client admitted to committing the crime.
Мы хотим, чтобы ты признался в подставе Харли Уоллса.
We want you to admit that you set up Harley Walls.
Нет, он признался в том, что несознательно нарушил закон.
No, he admitted to not being conscious of breaking the law.
Пирсон признался, что пил с Кули чуть ранее, в номере.
Pearson admitted he had drinks with Cooley up in the room earlier.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний.
He admitted cocaine possession at an earlier hearing.
Мне плохо верится, что он просто вскользь признался в двойном убийстве.
I find it hard to believe he'd just casually admit to a double homicide.
Кстати, один глава государства, которого вы все знаете, признался мне в этом.
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me.
Мушарраф признался в этом году в телевизионной передаче: «Да, моя популярность снизилась».
Musharraf admitted on television this year, “Yes, my popularity has been reduced.”
Знаю, миссис Залман, но при всем уважении, ваш муж признался в нарушении закона.
I know, Mrs. Zalman, but with all due respect, your husband did admit to breaking the law.
Варламов сам пришел с повинной в полицию Денвера и признался в избиении, подробно описав произошедшее.
Varlamov surrendered himself to Denver police and admitted to battery, describing the event in detail.
Мужчина позднее сказал, что не помнит произошедшего, а также признался в том, что страдает от алкоголизма.
The man later said he had no recollection of the incident, and he admitted to having a drinking problem.
В середине октября хавбек "Зенита" Андрей Аршавин признался, что живет отдельно от своей гражданской жены Юлии.
In mid-October the halfback of "Zenit" Andrei Arshavin admitted that he lives separately from his common-law wife Yulia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad