Ejemplos del uso de "признание" en ruso con traducción "recognition"

<>
И получили бы признание кроме того. And gain some recognition into the bargain.
Взаимное признание экспертов и органов по проведению испытаний Mutual recognition of experts and test bodies
Но настала пора перевести признание в конкретное действие. But it is time to translate recognition into concrete action.
Однако признание этой неопределённости не оправдывает отказа действовать. But recognition of uncertainty is not a justification for denial.
Ряд государств, проиграв дело, отозвали свое признание юрисдикции Суда. Several have withdrawn recognition of the Court's jurisdiction after losing a case.
Главным фактором стало признание необходимости уважать чувство достоинства Ирана. The key was the recognition that Iran’s sense of honor had to be accommodated.
Большее признание важности устойчивого лесопользования и торговли продукцией лесного хозяйства Greater recognition of sustainable forest management and forest products trade
Признание в качестве государства не изменит ситуацию с организацией «Хамас». Recognition as a state will not change the situation with respect to Hamas.
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Как признание выручки, что означает перемещение на счета прибылей и убытков As revenue recognition, which means a transfer to the profit and loss accounts
В этом случае лучшим вариантом станет неформальное признание в отсутствие официального. In which case the second best result might be official non-recognition but informal acceptance.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений. In recognition of this, China has stepped up its efforts to mend fences.
Растущее признание стратегической важности воды стало следствия развития событий в мире. The growing recognition of water’s strategic relevance reflects global developments.
Поэтому вступление в ВТО даст ей то признание, которого она добивается. So the WTO accession would give it the recognition it wants.
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства. The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
Юридическое признание стандартов учета, издаваемых ИПБИ согласно Закону о компаниях (1956 года) Legal Recognition of Accounting Standards issued by ICAI under the Companies Act (1956)
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция. Iran's alternatives should be no less than recognition and security, or total isolation.
Турция этого не сделала, а вместо этого предложила простое признание независимости Армении. Turkey did not, instead offering mere recognition of Armenia’s independence.
Турецкие киприоты перешли под влияние Турции и попытались получить большее международное признание. Turkish Cypriots have withdrawn into Turkey's embrace and have attempted to gain greater international recognition.
И в тот момент, когда вы счастливы, открывается реальность, осознание и признание. Your moment of happiness reveals that reality, that realization, that recognition:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.