Sentence examples of "прикрытию" in Russian
Моя сестра вернулась, и это может ударить по прикрытию.
My sister's back, and I can't blow my cover, so.
На этих снимках кладбища с воздуха вы можете видеть, что наш стрелок занял позицию с преимуществом по максимальному прикрытию и просто ждал процессию, чтобы выстрелить.
From these aerial shots of the cemetery, you can see our shooter took a position of advantage with maximum cover and just waited for the procession to pull in.
В настоящее время он эффективно обеспечивает Северной Корее прикрытие, позволяя ей разрабатывать ядерное оружие.
Currently, it is effectively providing an umbrella for North Korea to develop nuclear weapons.
Целью была финансиализация экономики, идеологическим прикрытием – неолиберализм, толчком стало повышение процентных ставок Федеральным резервом эпохи Пола Волкера, а закрыл эту фаустовскую сделку президент Билл Клинтон.
Financialization of the economy was the goal, neoliberalism was its ideological cloak, the Paul Volcker-era Federal Reserve’s interest-rate hikes were its trigger, and President Bill Clinton was the ultimate closer of the Faustian bargain.
ВСКН были созданы в марте 2003 года в качестве политического прикрытия для батальона Жерома, контролировавшего территорию Ару.
FAPC was created in March 2003 as the political umbrella for Commander Jérôme's battalion in control of Aru territory.
Связи Америки с политическими силами – и правительствами, – имеющими исламистский уклон, были спровоцированы пониманием того, что исламское прикрытие помогает защитить авторитет лидеров, которые в противном случае могли рассматриваться как иностранные марионетки.
America’s dalliances with Islamist-leaning political forces – and governments – have been guided by the notion that the cloak of Islam helps to protect the credibility of leaders who might otherwise be seen as foreign puppets.
Кроме того, Турция ? член НАТО и таким образом извлекает выгоду из гарантий безопасности, которую обеспечивает этот военный союз, включая ядерное прикрытие.
Moreover, Turkey is a member of NATO and thus benefits from the security guarantee that the alliance provides, including its nuclear umbrella.
Второй: не входя в политику непосредственно, часть интеллектуалов может стать своеобразным "зеркалом" для власть-имущих, корректирующим их деятельность и создающим определённые гарантии того, что интеллектуалы у власти не начнут использовать красивые слова для прикрытия некрасивых дел, как уже не один раз случалось в политике за прошедшие века.
Or they could be the ones who hold up a mirror to those in authority, making sure that the latter serve a good thing and that they do not begin to use fine words as a cloak for evil deeds, as happened to so many intellectuals in politics in the past centuries.
Но подавление всех арабских оппозиционных движений местными монархами или светскими диктаторами означало, что "защита мечети" стала единственным прикрытием, под которым можно начать политическую деятельность.
But repression of all Arab opposition movements by the region's monarchs and secular dictators meant that "protection of the Mosque" became the only umbrella under which to engage politically.
Перед запуском советские инженеры начали разрабатывать версии прикрытия.
As the launch neared, Soviet engineers started figuring out the mission's cover stories.
Если твоё прикрытие провалиться, ЦРУ сделает тебя козлом отпущения.
If your cover is blown, the CIA are gonna hang you out to dry.
Стилуотер Импортс - это прикрытие для их Центра информационной безопасности.
Stillwater Imports is a cover for their Cyber Security operations center.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert