Ejemplos del uso de "приманку" en ruso

<>
Traducciones: todos55 bait24 lure22 decoy6 otras traducciones3
Сперва надо подсунуть приманку в гадкую ловушку и подождать First we're going to set some bait inside a nasty trap and wait
И вот здесь мы используем приманку с едой в руке, а используем еду, так как имеем дело с хозяевами. And that's how we use the food lure in the hand, and we use food because we're dealing with owners.
Общественный интерес - это ракета, а цель - это "правящая сила", которая защищает себя, создавая приманку в виде бесцельных разговоров. Public interest is the missile, and the target is the "ruling power," which protects itself by providing a decoy in the form of aimless talk.
Сенатор Хокинс клюнул на приманку, как воробушек на хлеб. Senator Hawkins has taken the bait like a bluegill to a cricket.
После чего мы начинаем сводить на нет еду как приманку, и теперь собака знает, что "сидеть" означает чтоб она села, и вы можете по-настоящему общаться с ней, используя правильные английские предложения. Then we phase out the food as a lure, and now the dog knows that "sit" means sit, and you can actually communicate to a dog in a perfectly constructed English sentence.
А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку. And when the fishermen move off, the crows fly down, reel up the lines, and eat the fish or the bait.
Так что для охоты на гигантского спрута я предложила использовать оптическую приманку, прикреплённую к аппарату с камерой, у которой нет двигателей, только видеокамера на аккумуляторах, и с единственным источником света красного цвета, который для большинства морских животных невидим, так как они приспособлены, в основном, к синему. So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue.
Ей было так неловко, из-за того что только она не смогла нанизать приманку на крючок. She was so embarrassed because she was the only one who couldn't figure out how to bait her hook.
Однажды я видел, как человек вынул маленькую рыбку из ведра и насадил ее, все еще извивающуюся, на пустой крючок, чтобы использовать как приманку. Once I saw a man take a small fish out of a bucket and impale it, still wriggling, on an empty hook to use as bait.
Обама приманку не проглотил: случайное фото или возможность публичных дебатов с Раулем Кастро в середине избирательной кампании не будут способствовать избранию президента США на второй срок. Obama did not take the bait: an accidental photo opportunity or public debate with Raúl Castro in the middle of an election campaign is not how a US president wins a second term.
Национальные движения, гонимые исторической миссией или бескомпромиссным стремлением утвердить групповую идентичность против господствующей силы обычно не поддаются на пришедшую в последнюю минуту приманку в виде экономических выгод. National movements driven by a historical mission or an uncompromising quest to assert group identity against a dominant power normally do not succumb to economic considerations and last-minute economic bait.
В декабре 1979 года, возможно, попавшись на приманку администрации Картера, чей советник по национальной безопасности стремился истощить Советы с помощью их собственного «Вьетнама», Красная армия вторглась в Афганистан, чтобы поддержать слабое коммунистическое правительство в Кабуле. In December 1979, perhaps taking the bait of the Carter administration whose national security advisor was eager to see the Soviets bloodied by a “Vietnam” of their own, the Red Army invaded Afghanistan to support a weak communist government in Kabul.
Когда рыба поймана, она уже не нуждается в приманке. Once you've caught the fish, you no longer need the bait.
Многие животные используют биолюминесценцию в качестве приманки. And a lot of animals will use their bioluminescence as a lure.
Тайри знал, что он играет роль приманки. Tyree knows he's playing the part of a decoy.
Ками, если мы сделаем это, то ты будешь приманкой. Cami, if we do this, you're the bait.
Но подобные группы все еще располагают мощными приманками. But such groups still have powerful lures at their disposal.
Ну, я не смогла бы быть приманкой в переднике служанки. Well, I would hardly be much of a decoy in my maid's apron.
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками: Internet communication in modern China is filled with baits and traps:
У неё есть приманки для рыб на брюхе. It's got these fishing lures on the bottom.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.