Ejemplos del uso de "применявшегося" en ruso
В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста.
Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest.
Залогом успеха всякой программы просветительства или оповещений на предмет риска является сбор информации, включая данные, которые будут известны сторонам в конфликте, такие как типы применявшегося оружия.
The key to the success of any risk education or warnings programme is the collection of information, including data which will be known to parties to the conflict, such as types of weapons employed.
Однако, в отличие от применявшегося до настоящего времени подхода, мы должны признать, что критически важная инфраструктура выборов к машинам для голосования не сводится, но представляет собой широкую экосистему, включающую партии и кампании.
Contrary to the approach so far, however, we must recognize that the critical infrastructure of elections is not just the voting machines, but also the wider ecosystem, including parties and campaigns.
Он обвинил британцев в «пораженческих настроениях» и заявил, что с ухудшением безопасности в Афганистане можно бороться посредством «наращивания сил», применявшегося в Ираке, что, вне всякого сомнения, помогло снизить уровень активности повстанцев в этой стране.
He accused the British of being “defeatist” and argued that Afghanistan’s deteriorating security situation could be addressed with an Iraq-style “surge,” which has undoubtedly brought down violence levels in that country.
С помощью своих консультантов-экспертов Группа разработала комплексную программу технической проверки с целью, во-первых, оценки метода, применявшегося " КПК " и ее консультантами, и, во-вторых, проверки того, использовался ли этот метод " КПК " и ее консультантами надлежащим образом.
With the assistance of its petroleum engineering consultants, the Panel developed a comprehensive technical verification programme first to assess the method employed by KPC and its consultants, and then to verify that the method was employed by KPC and its consultants in an acceptable way.
Так, гражданин Судана, в отношении которого предпринимались неоднократные попытки осуществления репатриации воздушным транспортом 9 августа, 27 октября и 12 ноября 1998 года, выдвинул обвинение против сотрудников Федеральной пограничной полиции, выполнявших функции сопровождения, относительно применявшегося к нему плохого обращения.
Thus, a Sudanese national, whose repatriation to his home country by air was repeatedly attempted on 9 August 1998, 27 October 1998 and 12 November 1998, made accusations of ill-treatment against the escorting police officers of the Federal Border Police.
В отличие от подхода, применявшегося ранее, данный подход ориентирован на принятие мер на основе анализа роли и потребностей женщин и мужчин, и его цель заключается в том, чтобы улучшить положение женщин путем преобразования всего общества в целом на благо всех его членов.
This, unlike the previous approach, seeks to base interventions on the analysis of women's and men's roles and needs in an effort to improve women's position in ways that will benefit and transform society as a whole.
В отношении утверждения государства-участника о том, что его поведение должно оцениваться в свете законодательства, применявшегося в то время, когда имело место предполагаемое нарушение договора, Комитет считает, что система защиты прав человека развивается и что смысл прав в соответствии с Пактом следует в принципе толковать в увязке со временем рассмотрения дела, а не, как утверждало государство-участник, в увязке со временем совершения предполагаемого нарушения.
“As to the State party's claim that its conduct must be assessed in the light of the law applicable at the time when the alleged treaty violation took place, the Committee considers that the protection of human rights evolves and that the meaning of Covenant rights should in principle be interpreted by reference to the time of examination and not, as the State party has submitted, by reference to the time the alleged violation took place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad