Ejemplos del uso de "применяемыми" en ruso con traducción "apply"

<>
Должна использоваться группа упаковки II или III в соответствии с критериями класса 3, применяемыми к основному веществу. Packing Group shall be II or III, according to the criteria for Class 3, applied to the base material.
В 1993 году, когда СУСООН были впервые утверждены, они считались высококачественными стандартами учета по сравнению со стандартами, применяемыми сопоставимыми организациями. When UNSAS were first approved in 1993, they were considered high-quality accounting standards in comparison to standards applied by comparable organizations.
Рабочая группа также поручила секретариату рассмотреть вопрос о присвоении держателю идентификационного номера, который не мог бы использоваться вновь, с целью согласования этой системы с практическими процедурами, применяемыми на национальном уровне. The Working Party also requested the secretariat to review the issue of assigning an ID-number, that could not be used again, to a holder with the aim of aligning this to practical procedures applied at national level.
Примечание: В настоящем документе изложено предложение о повторном согласовании определений транспортных средств категории 3, содержащихся в Специальной резолюции № 1 (СпР.1), с определениями транспортных средств категории " L ", приведенными в Сводной резолюции о конструкции транспортных средств (СР.3) и применяемыми в рамках Соглашения 1958 года. Note: This document contains a proposal to re-align the definitions of category 3 vehicles of the Special Resolution No. 1 (S.R.1) with those of the L-category defined in the Consolidated Resolution on the Construction of Vehicles (R.E.3) and applied under the 1958 Agreement.
В соответствии с процедурами аккредитации, применяемыми ко всем совещаниям, проходящим во Дворце Наций, делегаты должны заполнить прилагаемый регистрационный бланк и передать его не позднее конца марта 2004 года в секретариат ЕЭК по телефаксу (+ 4122 917 00 40), с тем чтобы он мог быть заблаговременно обработан до начала Совещания. In accordance with the accreditation procedures applied to all meetings held at the Palais des Nations, delegates are requested to complete the attached Conference Registration Form and transmit it at the latest by end of March 2004, to the ECE secretariat by fax (+ 4122 917 00 40) so that it may be processed well in advance of the meeting.
Развитые страны должны продемонстрировать политическую готовность придерживаться взятых на себя обязательств, ощутимо снижая уровень сельскохозяйственных тарифов, сокращая разрыв между применяемыми и связанными тарифами, упрощая структуры тарифов, рационализируя свой режим тарифных ставок/квот, ограничивая или снижая общий уровень внутренней поддержки, а также ограничивая и в конечном счете упраздняя экспортные субсидии. Developed countries had to demonstrate their political will to abide by the commitment by substantially cutting agricultural tariffs, narrowing the gap between applied and bound tariffs, simplifying tariff structures, rationalizing their tariff rate/quota regime, limiting and reducing aggregate domestic support levels, and reducing and eventually eliminating export subsides.
В некоторых случаях, когда не имеется абсолютного предела роста ставок возмещения расходов, определенного донорами или правилами, применяемыми в отношении того или иного целевого фонда, эта негибкость, по их мнению, ведет к увеличению общих ставок возмещения расходов до неприемлемых уровней, если прибавить к ним ставки возмещения расходов других партнеров по системе Организации Объединенных Наций. In some cases, where there is an absolute limit on cost-recovery rates determined by a donor or by rules applied to a trust fund, this inflexibility is perceived to push overall recovery rates to unacceptable levels when combined with cost-recovery rates of other United Nations partners.
Применяя положения этого закона, Боливарианская Республика Венесуэла прилагает все усилия для гармонизации своей правовой структуры с критериями, применяемыми в этой области странами региона, в частности в том, что касается управления далеко мигрирующими морскими живыми организмами и водными биологическими ресурсами, находящимися как в водах, на которые распространяются наши суверенитет и юрисдикция, так и в водах прилегающих районов. In applying the provisions of that law, the Bolivarian Republic of Venezuela has made every effort to harmonize its legal framework with the criteria applied in this area by countries of the region, in particular with regard to the management of highly migratory marine living organisms and of aquatic biological resources that are found both in the waters under our sovereignty and jurisdiction and in areas adjacent to them.
Применение путей к наложенным рисункам Apply paths to layered pictures
Применение проверки данных к ячейкам Apply data validation to cells
Применение политик адресов электронной почты Apply email address policies
Применение шаблон к новому продукту Apply a template to a new product
Применение политики хранения к пользователю Apply a retention policy to a user
Применение и удаление удержаний чеков. Apply and remove check holds.
Применение сплошного цвета к фону To apply a solid color to your background
Применение защиты IRM к сообщениям Apply IRM protection to messages
Применение готовых шаблонов, предоставляемых Майкрософт. Apply an out-of-the-box template supplied by Microsoft.
Применение соглашения об условиях обслуживания Apply a service level agreement
Применение шаблона к существующему продукту Apply a template to an existing product
Применение сдельной работы к маршруту Apply piecework to a route
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.