Ejemplos del uso de "применяем" en ruso

<>
Неужели мы на Западе снова применяем двойные стандарты? Are we in the West guilty of double standards yet again?
Что мы учитываем, когда применяем к видео ограничение по возрасту What we consider when age-restricting a video
Мы применяем ваши инструкции и скринкаст для воспроизведения элементов персонализации каждого разрешения. Our review team examines your screencast and follows your usage instructions to reproduce the personalization elements of each permission.
Т.е. подход, который мы применяем для предотвращения рака, также может использоваться и при ожирении. So this approach that we're taking for cancer prevention may also have an application for obesity.
Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток». Three months ago, the Bush administration still clung to its devil’s sound bite, “We don’t torture.”
Следуя этим целям, мы применяем наборы собираемых данных для предоставления вам более эффективных, бесперебойных и персонализированных услуг. In carrying out these purposes, we combine data we collect to give you a more seamless, consistent and personalized experience.
Кроме того, мы применяем резолюцию 1325 (2000) для отбора проектов по оказанию помощи, которые могут рассчитывать на получение финансовой поддержки от Бельгии. Furthermore, resolution 1325 (2000) now serves as a point of reference for the identification of assistance projects eligible for financial support from Belgium.
Наша будущая модель обслуживания вполне может стать продуктом деятельности СМИ, тогда как в настоящее время в этой области мы применяем более академический подход. Our future service model may well come from the media, compared the present more academic-like approach we take.
Во-первых, этот месяц отличается от других потому, что в этот раз мы предварительно не получим весь пакет данных занятости, который мы применяем для прогноза отчета NFP. At first, I knew this month would be a little different because we wouldn’t be getting the full suite of employment indicators released before the all-important NFP.
такое бывает. Мы применяем разнообразную тактику. Фонд Мафусаила учредил премию Methuselah Mouse Prize для стимулирования новых подходов, перспективных, по мнению соискателей, идей; победитель получает деньги на их реализацию. We have various strategies - there's the Methuselah Mouse Prize, which is basically an incentive to innovate, and to do what you think is going to work, and you get money for it if you win.
Услуги органов государственного управления в большинстве случаев оказываются либо на бесплатной основе, либо за номинальную плату: в отсутствие регистрируемых цен мы не можем измерить объем с использованием методов, аналогичных тем, которые мы обычно применяем в отношении рыночного сектора. Government services are mostly provided either free of charge or at a nominal charge: without observed prices, we are unable to measure volume in the way we usually do in the market sector.
Когда в сентябре 2006 г. президента Джорджа Буша младшего спросили о том, не случается ли каких-либо противоправных действий во время допросов американскими офицерами заключённых «высокого уровня» в тюрьме Гуантанамо или в других местах заключения, он, как известно, ответил: «Мы не применяем пытки». Asked in September 2006 whether there was anything wrong with the way American interrogators were handling “high-value” prisoners in Guantánamo Bay, and elsewhere, President George W. Bush famously responded: “We don’t torture.”
И тут военным планировщикам очень трудно сказать: " Мы не можем иметь представления об ожидаемых долгосрочных последствиях для гражданского населения конкретного выбора оружия, которое мы применяем ", ибо имеется в наличии статистика, показывающая, например, вероятный или ожидаемый уровень отказавших суббоеприпасов- процент малых бомб, которые, как можно ожидать, не взорвутся. It is very difficult for military planners to say “we can have no idea about the long-term expected consequences for the civilian population from the particular choice of weapons that we are engaged in” because statistics are available to indicate, for example, the likely or expected level of dud sub-munitions- the percentage of bomblets that can be expected not to explode.
По сути мы применяем методы Поля Фармера с Гаити, где он набирает и обучает оплачиваемых общественных медицинских работников, которые способны определить заболевания, обеспечить должное диагносцирование пациентам с ВИЧ и туберкулезом, проследить, чтобы они регулярно принимали свои лекарства, наладить медицинское образование населения, доступность чистой воды и канализации, обеспечить необходимые добавки к питанию и оказание пациентам медицинской помощи более высокого уровня при необходимости. We're essentially implementing what Paul Farmer did in Haiti: he develops and trains paid community health workers who are able to identify health problems, ensure that people who have AIDS or TB are properly diagnosed and take their medicine regularly, who work on bringing about health education, clean water and sanitation, providing nutritional supplements and moving people up the chain of health care if they have problems of the severity that require it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.