Ejemplos del uso de "примечателен" en ruso
Сегодня народ Тараумара примечателен по трем причинам.
Now the Tarahumara are remarkable for three things.
Сеульский саммит «Большой двадцатки» был примечателен возрастанием политического веса развивающихся экономик.
The Seoul G-20 summit was notable for the increasing political weight of the emerging economies.
Пинцет напоминает по структуре другие разворотные модели, и этим примечателен.
A tweezers that takes the structure of another reversal candlestick pattern is especially noteworthy.
Особенно примечателен тот факт, что это произошло в стране, где, как любой из нас помнит, всеми правдами и неправдами всегда правила реакционная олигархия.
This is remarkable in a country that for as long as anyone remembers has been ruled, by hook or by crook, by a reactionary oligarchy.
Напротив, регион примечателен отсутствием значимых региональных договоренностей и учреждений, в частности в военно-политической сфере и в сфере безопасности.
On the contrary, the region is notable for a lack of meaningful regional agreements and institutions, particularly in the political-military and security spheres.
Этот успех еще более примечателен в силу того, что он был достигнут в течение очень короткого периода времени.
The success is even more noteworthy given the fact that it was achieved within a very short period of time.
«Тот факт, что маленькие дети «тонут» в ледяной воде, а потом приходят в себя, весьма примечателен, и он вселяет в нас надежду, — говорит он.
“The fact that little children have ‘drowned’ and survived in ice ponds and lakes is remarkable and has given us hope,” he says.
В этой связи примечателен также тот факт, что недавно представителям Организации Объединенных Наций не удалось получить у сепаратистских властей согласия на доступ грузинских следователей к месту падения вертолета Организации Объединенных Наций.
In this respect, the recent failure of the United Nations representatives to secure agreement of the separatist authorities on the access for Georgian investigators to the United Nations helicopter's crash site is also noteworthy.
То есть мультикультурный характер и виды культурного смешения, имеющий место в Second Life, весьма примечателен в сравнении с тем, чего мы когда-либо достигнем в реальных человеческих условиях, в реальном мире.
And so, the multicultural nature and the sort of cultural melting pot that's happening inside Second Life is quite - I think, quite remarkable relative to what in real human terms in the real world we've ever been able to achieve.
Недавний призыв Президента США Барака Обамы к тому, чтобы облегчить жесткие меры, наложенные на Грецию, примечателен не только его одобрением переговорной позиции вновь избранного правительства Греции перед лицом своих официальных кредиторов.
US President Barack Obama’s recent call to ease the austerity imposed on Greece is remarkable – and not only for his endorsement of the newly elected Greek government’s negotiating position in the face of its official creditors.
Но есть примечательное исключение из этого правила:
But there is a notable exception to this pattern:
Но особенно примечательно – и опасно – то, как эти режимы умудряются сохранять народную поддержку.
But what is really noteworthy – and dangerous – is how these regimes have been able to retain popular support.
Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is.
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна.
And I say that because the system in Turkey is notable.
Примечательно, что в декабре 2010 года о "Русских маршах" были наслышаны почти треть граждан (31%).
It is noteworthy that in December of 2010 almost a third of citizens (31%) had heard about the "Russian marches".
Тони Блэр одержал примечательную третью подряд победу на выборах.
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
There have been some notable documents, though not many.
Быстрый рост цен на нефть и резкое обесценивание доллара – два самых примечательных события прошлого года.
The rapid rise in the price of oil and the sharp depreciation of the dollar are two of the most noteworthy developments of the past year.
Примечательным фактом его бренда левизны, является то насколько он реакционный.
The remarkable thing about his brand of leftism is how reactionary it is.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad