Ejemplos del uso de "принадлежим" en ruso con traducción "belong"
В конечном счете, мы принадлежим лишь к одному племени, к землянам.
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe, to Earthlings.
В результате многолетнего исследования мы доказали, что принадлежим к арийской расе.
Years of research have shown, that we may belong to the Aryan race.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Информация конфиденциального характера (включая информацию, относящуюся к вашим операциям) будет раскрыта вне группы компаний, к которой мы принадлежим, только при следующих обстоятельствах:
Information of a confidential nature (including information relating to your Transactions) will only be disclosed outside a group of companies to which we belong in the following circumstances:
Мы принадлежим к самому образованному поколению, которое могло бы вывести Испанию в мировые лидеры в области экономики, чтобы жить лучше, чем их родители, но закончило, как бабушки и дедушки - эмигрантами, подбирающими объедки в Европе.
We belong to the best prepared generation in history, the one that was to make Spain a champion in world economy, that was to live better than their parents but ended up like their grandparents, emigrating and picking up the leftovers in Europe.
Возник, наконец, глобальный консенсус, и он подтверждает, что все мы живем в одном мире и принадлежим к одному человеческому роду; поэтому, хотя каждое правительство обязано заботиться о своих собственных гражданах, мы все должны трудиться во имя блага человечества в целом.
Global consensus has at last emerged and confirms that we live in one world and belong to the same human race; therefore, while each Government has the responsibility to take care of its citizens, we all have to work together for the good of humanity as a whole.
Несмотря на отрицательную реакцию демократической оппозиции на этот план, мы настоятельно призываем ее пересмотреть свою позицию, поскольку считаем, что предложенный КАРИКОМ и ОАГ план создает наилучшие возможности для предотвращения дальнейшего кровопролития и изыскания решений, соответствующих нормам внутреннего законодательства и правилам межамериканской системы, к которой мы все принадлежим.
Despite the democratic opposition's negative response to the Plan proposed by CARICOM and the OAS, we urge them to reconsider their position, since we feel that this Plan is the best option for preventing further bloodshed and finding solutions consistent with the internal legal order and the rules of the inter-American system, to which we all belong.
Как и он, мы принадлежим к континенту, который испытывает жгучую потребность во всякого рода дополнительной помощи от учреждения, компетентно, добропорядочно и искусно управляемого одним из достойных сынов Африканского континента, который, как мы убеждены, будет не щадя сил ставить свое мастерство на службу человечеству, миру и благополучию всех обездоленных стран нашего континента.
Like him, we belong to a continent which feels an urgent need for all the additional assistance from an agency which is led with competence, integrity and skill by one of the sons worthy of the African continent who, we are convinced, will spare no effort to place his knowledge at the service of mankind, peace and the well-being of all the disadvantaged countries of our continent.
Алжир, расположенный там, где встречаются Африка и Европа — на стыке арабо-исламской цивилизации и западного мира — и имеющий много общего с народами Средиземноморья, был частью некоторых наиболее престижных цивилизаций, влияние которых распространялось по всему региону, к которому мы принадлежим, что предоставляло нам возможность вносить щедрый вклад в их развитие и пользоваться благами их жизненной энергии.
Situated at the point where Africa and Europe meet — the junction between the Arab-Islamic civilization and the western world — and, having much in common the peoples of the Mediterranean, Algeria has been a part of some of the most prestigious civilizations, whose influence has spread throughout the region to which we belong, providing us with the opportunity to make a generous contribution to their development and to benefit from their vitality.
Maestro — дебетовая карта, принадлежащая MasterCard.
Maestro is the debit card brand belonging to MasterCard.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad