Ejemplos del uso de "принеся" en ruso
Но у нас тоже была высокая цель – работать ради мира в Колумбии, тем самым, принеся пользу всему региону.
But we, too, had a higher purpose: to work toward peace in Colombia, thereby bringing benefits to the whole region.
Несмотря на то, что автору была предоставлена возможность смягчить приговор, принеся свои извинения, он не сделал этого.
While the author was given an opportunity to mitigate the sentence by way of apology, he failed to do so.
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды.
SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport.
комары прилетели, принеся с собой коррупцию, преступность, прогрессивные и либеральные идеи и - что, возможно, самое главное - осознание того, какова жизнь во всем мире.
mosquitoes did fly in, bringing corruption, criminal activities, progressive and liberal ideas and - perhaps most importantly - an awareness of what life is like in the rest of the world.
Он был прав: комары прилетели, принеся с собой коррупцию, преступность, прогрессивные и либеральные идеи и – что, возможно, самое главное – осознание того, какова жизнь во всем мире.
He was right: mosquitoes did fly in, bringing corruption, criminal activities, progressive and liberal ideas and – perhaps most importantly – an awareness of what life is like in the rest of the world.
Это также, скорее всего, принесет значительные социальные выгоды.
And it, too, would likely yield significant social returns.
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель.
The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям.
Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Сообщалось, что затем Ньян Лин был принесен в лагерь на носилках и в конечном счете доставлен в местный госпиталь, где было сообщено о его смерти.
It has been reported that Nyan Lin was then carried back to the camp on a stretcher, and eventually taken to the local hospital where he was pronounced dead.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad