Ejemplos del uso de "принимавшегося" en ruso con traducción "be accepted"

<>
Однако новые подключения не принимаются. However, no new connections are accepted.
Средства, отправленные другим лицом, не принимаются. Funds that have been sent by someone other than the account holder will not be accepted.
Все вклады принимаются исключительно в долларах США. All deposits are accepted in U.S. Dollars only.
Могут не приниматься подключения с динамических IP-адресов. Connections from dynamic IP space may not be accepted.
Кредитные карточки принимаются только в баре северного холла. Credit cards are accepted in the north lounge bar only.
Выберите валюту, которая принимается по умолчанию для интернет-магазина. Select the currency that is accepted by default for the online store.
Указывает, будут ли сообщения приниматься или отклоняться по умолчанию. Controls whether messages are accepted or rejected by default.
Принимаются все основные дебетовые и кредитные карты, кроме AMEX Major credit and debit cards are accepted here except AMEX
Сообщения принимаются и помечаются как поступившие от заблокированного отправителя. Messages are accepted and marked as coming from a blocked sender
Фактически, Vitro не был первым случаем, когда принимается эта схема. In fact, the Vitro case was not the first one in which the scheme was accepted.
Эти союзы принимаются и хорошо понятны, если не любимы, Китаем. These alliances are accepted and well understood, if not loved, by China.
Обратите внимание, что принимаются счета только за последние три месяца. Please note that bills that have been received prior to 3 months ago cannot be accepted.
Значение 1 атрибута dLMemDefault указывает, что сообщения по умолчанию принимаются. A value of 1 for the dLMemDefault attribute indicates that messages are accepted by default.
Другое обеспечение для открытия счета (ценные бумаги или недвижимость) не принимается. No other opening collateral (such as securities or real estate) are accepted.
Атрибут dLMemDefault определяет, будут ли сообщения по умолчанию приниматься или отклоняться. The dLMemDefault attribute controls whether messages are accepted or rejected by default.
С 1990/91 года в детские сады принимаются также дети-инвалиды. Since 1990/91, handicapped children have also been accepted into kindergarten.
10.15. Не принимаются претензии, если отложенный ордер не был исполнен: 10.15. No complaints shall be accepted if the Pending order has not been executed:
В этом случае любые претензии клиента по этому поводу не принимаются. In this case, no Client complaints concerning this matter shall be accepted.
Во время его учебы в сороковые годы там принимались любые политические взгляды. During his time there in the Forties, all political views had been accepted.
Чеки могут приниматься в валюте, определенной на уровне компании или уровне магазина. The checks can be accepted in the currency that is defined either at the company level or at the store level.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.