Beispiele für die Verwendung von "принимаемой" im Russischen
Übersetzungen:
alle12333
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
andere Übersetzungen5
Несмотря на всеобщее разочарование по поводу застоя в усилиях по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока, Египет решительно поддерживает выполнение резолюции, ежегодно принимаемой данным органом.
Despite the general frustration over the stagnation of the efforts to establish the Middle East nuclear-weapon-free zone, Egypt firmly supports the implementation of the resolution adopted annually by this body.
Доклад был призван служить основой, принимаемой всеми сторонами переговоров о заработной плате или других переговоров по политике в области доходов, проводящихся между профсоюзами, правительством и частными работодателями.
The report was meant to serve as a basis accepted by all parties for wage negotiations or other negotiations on income policy among labour unions, government, and private employers.
С 27 марта по 10 апреля 2006 года 79 наиболее популярных радиостанций в диапазонах AM/FM проигрывали два 30-секундных радиоролика, целевой аудиторией которых являлись домашняя прислуга и ее работодатели и в которых демонстрировались преимущества принимаемой меры и важность наличия у работника оформленной трудовой книжки.
From 27 March through 10 April, 2006, 79 AM/FM most popular radio stations aired two 30-second radio spots targeted at domestic maids and their employers, showing the benefits of the measure and the importance of holding a worker's signed booklet.
В ежегодно принимаемой ГА ООН резолюции по ПГВКП признается, что " конкретные предложения о мерах укрепления доверия могли бы стать неотъемлемой частью … международного соглашения или соглашений в целях предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве ".
The annually adopted UNGA resolution on PAROS recognizes that " the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of …” “… an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space … ".
Он также рекомендует государству-участнику провести четкое разграничение между общей социальной политикой, принимаемой ради улучшения положения женщин и девочек, например Программой по осуществлению гендерного равенства, и временными специальными мерами, принимаемыми на основании пункта 1 статьи 4 Конвенции ради ускоренного достижения конкретной цели — фактического равенства женщин (в соответствии с рекомендацией общего характера № 25) в различных областях их жизни.
It furthermore recommends that the State party clearly distinguish between general social policies adopted to improve the situation of women and girls, such as the Programme for the Implementation of Gender Equality, and temporary special measures taken under article 4, paragraph 1, of the Convention to accelerate the achievement of a concrete goal for women of de facto equality, in line with general recommendation 25, in various areas of their lives.
Посмотрите имя семейства, которое принимало младенца.
Look at the name of the family that adopted the baby.
Не допускается принятие на работу лиц моложе 16 лет.
Children aged under 16 may not be admitted to employment.
Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки:
So far, 16 countries have voluntarily acceded to the peer review process:
По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику.
On both sides of the Atlantic, however, ignoring the issue seems to have been mistaken for a policy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung