Ejemplos del uso de "принимает к сведению" en ruso
с удовлетворением принимает к сведению Призыв и Программу;
Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
принимает к сведению факт строительства нового музея Акрополя; и
Takes note of the construction of the new Acropolis museum; and
с удовлетворением принимает к сведению этот Призыв и Программу;
Takes note with appreciation of the Call and the Programme;
Он также принимает к сведению разъяснения, представленные в этой связи адвокатом.
It also takes note of the explanations provided by counsel in this respect.
Комитет принимает к сведению всю соответствующую информацию, изложенную в разделе II меморандума.
The Committee took note of all the relevant information contained in section II of the memorandum.
Комитет принимает к сведению всю соответствующую информацию, изложенную в главе II меморандума.
The Committee took note of all the relevant information contained in chapter II of the memorandum.
Комитет принимает к сведению всю соответствующую информацию, содержащуюся в разделе II меморандума.
The Committee took note of all the relevant information contained in section II of the memorandum.
Комитет принимает к сведению всю соответствующую информацию, содержащуюся в главе II меморандума.
The Committee took note of all the relevant information contained in chapter II of the memorandum.
в пункте 1 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «принимает к сведению»;
In operative paragraph 1, the word “Welcomes” was replaced by the words “Takes note of”;
принимает к сведению предложения относительно финансирования Партнерства, изложенные в приложении II к настоящему решению;
Takes note of the funding proposals for the Partnership set out in annex II to the present decision;
принимает к сведению среднесрочный план (ССП) в качестве гибкой основы для поддержания программ ЮНИСЕФ;
Takes note of the medium-term plan (MTP) as a flexible framework for supporting UNICEF programmes;
в пункте 13 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «с удовлетворением принимает к сведению»;
In operative paragraph 13, the word “welcomes” was replaced by the words “takes note with appreciation of”;
в пункте 23 постановляющей части слово «приветствует» было заменено словами «с удовлетворением принимает к сведению»;
In operative paragraph 23, the word “Welcomes” was replaced with the words “Takes note with appreciation of “;
Комитет принимает к сведению ряд недостатков в осуществлении проектов, управлении ими и подготовке отчетов по ним.
The Committee takes note of several weaknesses concerning project implementation, management and reporting.
принимает к сведению доклад о роли Программы развития Организации Объединенных Наций в кризисных и постконфликтных ситуациях;
Takes note of the report on the role of the United Nations Development Programme in crisis and post-conflict situations;
Комитет принимает к сведению информацию Ливийской Арабской Джамахирии о ее системах безопасности в целях пограничного контроля.
The Committee takes note of the Libyan Arab Jamahiriya's information regarding its security systems for border control.
Комитет принимает к сведению эти инициативы и считает необходимым изучить возможность их реализации в других миссиях.
The Committee notes these initiatives and considers that their possible application to other missions should be explored.
Совет принимает к сведению и утверждает предложенные стратегические направления, план работы и бюджетные потребности на 2001 год.
The Board takes note and approves of the proposed strategic focus, work plan and budgetary requirements for the year 2001.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad