Ejemplos del uso de "принимал участие" en ruso

<>
5 приводится справочная информация по ключевым совещаниям, в которых принимал участие секретариат. Document ICCD/COP (7)/5 provides background information on key meetings in which the secretariat has participated.
Он принимал участие в собрании. He took part in the meeting.
Твой друг Джош принимал участие в заговоре с целью убить меня. Your friend Josh was involved in a plot to kill me.
Единственное, что точно известно об этом информаторе — он принимал участие в предполагаемых нарушениях. The only thing that is positively known about this informant is that, by his own admission, he participated in the alleged wrongdoing.
Учитель принимал участие в играх детей. The teacher took part in the children's games.
В пору моей молодости, работая биологом в Африке, я принимал участие в выборе превосходных участков земли для будущих заповедников. When I was a young man, a young biologist in Africa, I was involved in setting aside marvelous areas as future national parks.
Комитет принимал участие в Чернобыльском форуме по вопросам, касающимся анализа медицинских последствий радиации, возникшей в результате аварии. The Committee participated in the Chernobyl Forum, with regard to reviewing the health effects of radiation from the accident.
Это была последняя казнь в которой я принимал участие. It was the last execution I ever took part in.
«Проект был в пять раз масштабнее, чем самый большой фильм или сериал, в создании которых я когда-либо принимал участие, — говорит Нолл. “It was five times bigger than the biggest show I’d ever been involved in,” Knoll says.
Отдел транспорта секретариата ЕЭК принимал участие в реализации ряда осуществляемых под эгидой ЕС инициатив, в том числе следующих: The Transport Division of the ECE secretariat has participated in a number of EU led initiatives including the following:
Его слуга находил девушек и принимал участие в оргиях. His manservant procured the girls and took part in the orgies.
Я верю, что работа CHAMPS может иметь наибольшее влияние на что-либо, в чем я принимал участие за мои 20 лет работы в области общественного здравоохранения. I believe that CHAMPS’ work may have the greatest impact of anything in which I have been involved in my 20 years in public health.
В проекте также принимал участие Тревор Дьюк, директор Центра международного здоровья ребенка Королевской детской больницы в Университете Мельбурна. Trevor Duke, Director of the Centre for International Child Health at the Royal Children’s Hospital at the University of Melbourne, also participated in the project.
Ее представитель также принимал участие в круглых столах, организованных для проведения дальнейшего диалога между НПО и правительствами. Its representatives also took part in the round tables organized to further dialogue between NGOs and governments.
Мой отец принимал участие в космической программе США, и у нас дома было несколько камней с Луны, так что я решила, что это будет довольно просто. My father was involved with the United States space program, and we had some moon rocks at home, so I thought it was no big deal.
Кроме того, Сингапур принимал участие в консультационном процессе в рамках данного исследования и предоставил детальную информацию при анкетировании. In addition, Singapore had participated in the consultative process for the study and had responded with detailed information to the various questionnaires.
Рекомендуется, чтобы в организуемых в рамках Конвенции будущих консультациях для пунктов связи принимал участие главным образом персонал ЦУКС. It is recommended that mainly personnel of CMC take part in future consultations for points of contact organized under the Convention.
С самого начала принимал участие в осуществлении плана покушения на президента Фиделя Кастро и является одним из основных организаторов и возможно одним из исполнителей этой акции. He is involved since the beginning in the assassination plot against President Fidel Castro, being one of the main organizers and possible one of the perpetrators of the action.
Мне всё ещё рассказывают историю о том, как он сам в полной мере принимал участие в проектировании стеклоочистителя для машины. I still am told about this story of that single wiper design in which he participated.
Кроме того, Специальный докладчик принимал участие в академических мероприятиях и выступал в академических учреждениях по различным аспектам его мандата. In addition, the Special Rapporteur also took part in events and lectured at academic institutions on different aspects of his mandate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.