Ejemplos del uso de "принимать допинг препараты" en ruso
Во-первых, если допинг запрещен, решение не использовать стимулирующие препараты является проверкой характера спортсмена.
First, if drugs are banned, then choosing not to use them is a test of one's character.
Я видела программу о женщине, которая начала принимать препараты для подавления аппетита, стероиды и прочую хрень.
I saw this programme about this woman who started taking all these appetite suppressants and steroids and shit.
Они убеждают тебя, что твоя жизнь будет лучше, если ты станешь принимать их препараты.
They convince you that your life will be better if you take their medication.
Савулеску, возглавляющий Центр практической этики Оксфордского университета и имеющий научные степени в области медицины и биоэтики, предлагает отменить запрет на допинги и позволить спортсменам принимать любые препараты, не причиняя вред собственному здоровья.
Savulescu, who directs the Uehiro Centre for Practical Ethics at Oxford University and holds degrees in both medicine and bioethics, says that we should drop the ban on performance-enhancing drugs, and allow athletes to take whatever they want, as long as it is safe for them to do so.
Если только этой системой не руководили сами спортсмены (а такое вряд ли возможно), то люди, поддерживающие такой порядок, не были вынуждены сами принимать запрещенные препараты.
Unless the Russian athletes were running the system (which doesn't seem to be the case), the people enforcing the system weren't the ones who had to take banned substances.
Такой ход мыслей напоминает один из самых отвратительных аргументов против того, чтобы сделать доступными для пациентов лекарства от ВИЧ, в странах с низким уровнем дохода: у людей в Африке нет часов, таким образом, они не будут в состоянии принимать их антиретровирусные препараты три раза в день.
That line of thinking brings to mind one of the most abhorrent arguments against making HIV medicines affordable for patients in lower-income countries: People in Africa have no watches, so they will not be able to take their antiretroviral medicine three times a day.
Эта рекомендация дополняет собой содержащийся в Декларации тысячелетия призыв к фармацевтической промышленности принимать меры с тем, чтобы основные лекарственные препараты были более доступны для всех тех людей в развивающихся странах, которые нуждаются в них, и предлагались по приемлемым для них ценам.
This recommendation is complementary to the call in the United Nations Millennium Declaration for the pharmaceutical industry to make essential drugs more widely available to and affordable by all who need them in developing countries.
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog.
Но здесь нет их вины, если они лично не принимали допинг.
But that is clearly not their fault if they personally have not doped.
Существует режим, при помощи которого выявляются спортсмены, принимающие допинг.
There is a regime in place to catch dopers.
Доктор Смит дал мне какие-то препараты, чтобы успокоиться, но я не принял их.
Dr. Smith gave me some meds to calm down, but I didn't take them.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
We shouldn't accept his explanation at face value.
В докладе WADA перечислено множество других стран, чьи спортсмены принимают допинг — и это только маленький кусочек общей картины происходящего в настоящее время.
The WADA report listed many other countries with anti-doping violations, which probably only represents a fraction of the doping that is occurring.
На выставке представлены медицинские товары и услуги, оборудование, фармацевтические и медицинские препараты, повышающие качество жизни.
Medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life are presented at the exhibition.
Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.
The doctor just tells me when to take each medicine.
Многие спортсмены из других стран принимали допинг, но массовый запрет на участие в играх на их страны не распространяется.
Many athletes from other countries have doped, but there is no mass ban associated with their countries.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad