Ejemplos del uso de "принимаю окончательное решение" en ruso

<>
Я главный редактор News Night и принимаю окончательное решение у всех на виду и на слуху в этой программе. I'm News Night's managing editor and make the final decision on everything seen and heard on this program.
Члены Комитета обсуждают вопрос, а я принимаю окончательное решение. Regents discuss, and I make the final decision.
Окончательное решение остается за президентом. The final decision rests with the president.
В августе нынешнего года будет принято окончательное решение о дальнейшей программе полета, а уже осенью «New Horizons» включит свой двигатель для корректировки орбиты и направится на встречу с одним из этих объектов, которая состоится в 2019 году. Pending a decision in August, sometime this fall New Horizons could fire its engine to adjust its path for a rendezvous with one of them in 2019.
Вполне вероятно, он примет окончательное решение только после президентских выборов 2018 года. He may not make a decision until after Russia's 2018 presidential election.
Этот документ поможет вам принять окончательное решение относительно данного продукта. This document will be provided to assist you in making an informed decision about that product.
В случае возникновения спорной ситуации, не прописанной в настоящем Регламенте, окончательное решение принимается Компанией, исходя из общепринятой рыночной практики и своих представлений о справедливом урегулировании спорной ситуации. Disputes not covered under these Terms of Business shall be resolved in accordance with common market practice and the Company's judgment on a fair resolution of the dispute.
Cedar Finance принимает окончательное решение о том, соответствует ли фотография требованиям или нет. Cedar Finance has the final say on whether the photograph meets the requirements or not.
Эффект на компанию: Окончательное решение по данному вопросу пока не принято, но в случае его принятия основные акционеры в выкупе акций с рынка принимать участия не будут. Effect on the company: A final decision on a buyback has yet to be made, but if approved the main shareholders will not participate.
Пока остается неясным, кто принял окончательное решение сместить Юдаеву, но она больше не является первым зампредом Центробанка. It is unclear who made the final decision to replace Yudayeva, but she is no longer serving as first deputy chairwoman.
По результатам данной конференции будет принято окончательное решение об открытии института по изучению йети». Based on its results, we will take a decision on opening a scientific research institute to study the yeti.”
Окончательное решение о соответствии правилам может принимать только наша команда по разработке правил. Однако в общем случае нужно руководствоваться следующим принципом: если ваша реклама полностью или частично может быть отнесена к одной из представленных ниже категорий, скорее всего, ей не место на главной странице YouTube. Although interpretation of exactly what crosses the line is ultimately up to our policy team, a good rule of thumb is: if the categories below describe your ad, in whole or in part, the YouTube homepage probably isn't the right place for your promotion.
Цяо Ши и Ху Цили первоначально поддержали Чжао, но затем ретировались и попросили Дэн Сяопина принять окончательное решение. Qiao Shi and Hu Qili initially sided with Zhao, but then withdrew their support and, instead, asked Deng Xiaoping to make the final decision.
Но окончательное решение, по словам Буша, заключается в создании справедливой и открытой политической и экономической систем, которые могут устранить гнев и разочарование мирными способами. But the ultimate solution, according to Bush, is the creation of fair and open political and economic systems that can eliminate anger and frustration through peaceful means.
Верный своей подсознательной нерешительности, премьер-министр постарался оттянуть окончательное решение. True to Racan's instinctive indecisiveness, the Prime Minister dallied.
Более того, окончательное решение по такому спасению потребует, как и прежде, единодушия в европейских структурах, а значит останется под контролем Германии. Moreover, the final decision on such a bailout will require, as before, unanimity in European bodies, meaning it will remain under German control.
ЕЦБ никогда не утверждал, что его стратегия - окончательное решение проблем денежно-кредитной политики. The ECB has never claimed that its strategy is the ultimate solution to the challenges monetary policy is confronted with.
Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС. It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion.
Окончательное решение будет принято 27 января. His definitive judgement is due January 27 th.
Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту. Walking a fine line in what was essentially a lose-lose situation, the party leadership laid out the stakes clearly and judiciously left the final decision to parliament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.