Sentence examples of "приносило" in Russian
Интеграция пожилых людей в жизнь общества и их участия в ней все более заметно просматриваются во многих странах и на международном уровне, важное значение придается вовлечению пожилых людей в процесс развития и использованию их производительного потенциала таким образом, чтобы это приносило блага как самим пожилым людям, так и обществу.
The participation and integration of older persons in society was increasingly evident in many countries and in international debate, including the importance of bringing older persons into the development process and utilizing their productivity in ways that would benefit both older persons and society.
Она помогла остановить сползание в новую Великую депрессию, но каждое новое вливание денег в экономику приносило всё меньшую отдачу.
While it helped stop the slide into another Great Depression, successive injections of money have yielded diminishing returns.
Единственное, что приносило Джеймсу облегчение.
It's the only thing that gave James any relief toward the end.
Я любила тебя так сильно, это приносило мне столько боли быть рядом с тобой.
I loved you so much, it gave me such pain to be around you.
Если для вас приносящий здоровье табак это слишком отдалённая перспектива, то как насчёт игроков, которые решают задачи недоступные экспертам?
And if it seems far-fetched that tobacco plants could make people healthy, what about gamers that could solve problems that experts can't solve?
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит.
Then you'll know the flower gives perfumed yields.
Потом он продает опционы на 100 миллионов, которые приносят по 10 центов с доллара, таким образом, зарабатывая 10 миллионов долларов.
He then sells 100 million covered options, which fetch ten cents on the dollar and thus net $10 million.
Большие города действительно приносят экономическую выгоду для всех.
Big cities do yield aggregate economic benefits.
В свою очередь, подобная собственность приносит ему дополнительные политические дивиденды.
This, in turn, gives him a substantial popularity dividend to add to his store.
20 февраля японская 20-летняя государственная облигация приносила всего 0,87%.
The Japanese 20-year government bond yielded just 0.87% on January 20.
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
Между тем, внешние прямые иностранные инвестиции приносят, в среднем, по 20% в год.
Meanwhile, outward foreign direct investment yields 20% annually, on average.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert