Exemplos de uso de "приносить официальное извинение" em russo

<>
В контексте американской политической традиции, официальное извинение, особенно адресованное другим государствам, часто рассматривается как признак слабости. In the American political context, issuing an apology, especially to foreign governments, is often viewed as a sign of weakness.
Даже двое из наиболее важных союзников Америки - Япония и Южная Корея – находятся в ожесточенном споре о корейских «женщинах для утех» вынужденных работать в японских военных борделях до и во время Второй мировой войны, несмотря на официальное извинение со стороны Японии 20 лет назад. Even two of America’s most important allies – Japan and South Korea – find themselves in a bitter dispute about the Korean “comfort women” forced to work in Japanese military brothels before and during World War II, despite an official apology from Japan 20 years ago.
Однако в 1980 году швейцарское правительство принесло официальное извинение в связи с отлучением детей рома и выделило потерпевшим в порядке возмещения ущерба более 11 млн. долларов. However, in 1980 the Swiss Government had issued an official apology for the removal of Roma children and provided more than 11 million dollars in damages to affected people.
Сатисфакция может быть определена как специальная форма компенсации в случаях, когда нанесенный ущерб не является материальным, а перечисленные в статье 38 акты (признание нарушения, выражение сожаления, официальное извинение) должны осуществляться независимо от формы возмещения. Satisfaction could be defined as a special form of compensation in cases where the damage was not material, while the acts listed in article 38, acknowledgement of the breach, expression of regret, formal apology, had to be accomplished irrespective of the form of compensation.
Извинение было несколько неуклюжим. The apology was rather ham-handed.
Мы должны написать официальное письмо директору. We should write a formal letter to the director.
Нам завтра приносить словари на урок? Need we bring our dictionaries to class tomorrow?
Роберт Рубин и Кент Конрад предупреждали его о том, что пресса не оценит его показания как взвешенные и что Конгресс использует это как извинение для отмены финансовой дисциплины. Robert Rubin and Kent Conrad warned him that the press would not interpret his testimony as being balanced, and that Congress would interpret it as an excuse to abandon fiscal discipline.
Американский адвокат Майкл Мур заявил в четверг, что он проводит официальное расследование смерти Джонсона, отметив, что несколько ключевых вопросов остаются без ответа. U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered.
Ожидается, что проект будет привлекать более 1 млн посетителей ежегодно и приносить прибыль на уровне $ 960 млн. It is expected that the project will attract more than 1 mln. visitors every year and turn a profit of approximately $960 mln.
Слушайте, вам не нужно опубликовывать извинение. Look, you Don't need to make an apology.
Скотланд-Ярд "вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору", как сообщил пресс-секретарь. Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said.
Усилия Еврокомиссии по интеграции внутреннего рынка ЕС и диверсификации газовых поставок с отказом от единого поставщика в соответствии с центральноевропейской моделью начинают приносить дивиденды. The European Commission’s efforts to integrate the EU internal market and diversify the gas supply away from a single supplier along the Central European model have started to pay off.
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки. I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Но только каждый пятый оформил официальное разрешение на работу. But only one in five registered official permission to work.
Медленная, но уверенная диверсификация валютных резервов продолжает приносить пользу евро. Slowly, but surely, reserve diversification continues to benefit the Euro.
Можно это будет такое всеобщее извинение, за все сразу? Can it, uh, be a blanket apology, just covers everything?
В Скотланд-Ярде заявили, что они вручили 40-летнему австралийцу "официальное требование сдаться" с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту. Scotland Yard said they had served a "surrender notice" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest.
Однако стоит помнить, что как и в случае с самостоятельной торговлей, автоматическая торговля также может приносить убытки. It is important to bear in mind that just as with traditional trading, losses can be experienced with automated trading too.
Как и большинство вещей в твоей жизни, это извинение не приводит в восторг. Like much else in your life, that apology was underwhelming.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.