Ejemplos del uso de "принятая" en ruso
Traducciones:
todos19351
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
initiate7
otras traducciones111
Принятая практика и принципы в рекламной отрасли..
Advertising Industry Best Practices and Commitments.
Декларация, принятая 15 декабря, не сильно выходит за эти рамки.
The December 15 declaration does not go much further.
Принятая Африканским союзом «Программа до 2063 года» также поддерживает эти усилия.
The African Union’s Agenda 2063 also supports this drive.
Принятая 5 октября 1961 года Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов.
Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.
Но не принятая декларация новой политики по безопасности и защите делает этот саммит значительным.
The Cologne summit marked a watershed not just because of a new policy declaration on security and defence.
Это уже третья многосторонняя конвенция, принятая в результате целенаправленных усилий в области кодификации права договоров.
This is the third multilateral convention resulting from the sustained efforts to codify the law of treaties.
Принятая 4 апреля 2003 года новая Конституция установила режим sui generis, предусматривающий следующие политические институты:
The Constitution of 4 April 2003 established a sui generis regime with the following political institutions:
Принятая ранее в этом году резолюция 1822 (2008) создала хорошую основу для важных усовершенствований этого процесса.
The adoption of resolution 1822 (2008) earlier this year provided for important due process improvements.
Принятая стратегия стала по существу первой реальной попыткой в деле решения проблем здоровья населения и здравоохранения.
The strategy was essentially the first real attempt to address problems of public health and health care.
h- высота центра тяжести, указанная изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытание на официальное утверждение;
h = height above ground of centre of gravity specified by the manufacturer and agreed by the Technical Services conducting the approval test
В любом случае принятая в ЕС практика ограничения бюджета предотвратит взрывообразный рост расходов, вызванных вступлением Турции.
In any case, the EU's practice of "capping" its budget would prevent an explosion in the financial costs entailed by Turkey's accession.
h = высота центра тяжести, указанная заводом-изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытание на официальное утверждение;
h = height above ground of centre of gravity specified by the manufacturer and agreed by the Technical Services conducting the approval test
Хорошим примером является недавно принятая политика Европейского Союза по сокращению выбросов CO2 на 20% к 2020 году.
A good example is the European Union's newly instituted policy of cutting CO2 emissions by 20% by 2020.
Принятая в мае 2004 года поправка к Конституции страны предоставляет одинаковые права гражданства детям сингапурских женщин и мужчин.
The Constitutional Amendment in May 2004 accorded the same citizenship rights to the children of Singaporean women as of Singaporean men.
Панамская декларация, принятая на четвертой встрече глав государств и правительств Ассоциации карибских государств, город Панама, 29 июля 2005 года.
Declaration of Panama, Association of Caribbean States, Fourth Summit of Heads of State and/or Government, Panama City, 29 July 2005.
Принятая в 1970 году Конвенция является выражением стремления правительств государств-членов осуществлять сотрудничество в области гидрографии на межправительственной основе.
The 1970 Convention had resulted from the desire of the participating Governments to pursue on an intergovernmental basis their cooperation in hydrography.
Кроме того, принятая в Дохе Повестка дня в области развития заложила основу для проведения переговоров по широкому кругу вопросов торговли.
Moreover, the Doha Development Agenda has laid the foundation for negotiations on a wide range of trade issues.
hR- высота центра тяжести полуприцепа над уровнем грунта, указанная изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытания на официальное утверждение.
hR = height above ground of centre of gravity of semi-trailer specified by the manufacturer and agreed by the technical services conducting the approval test
Решить проблему помогла бы другая мера, создающая поток трансфертов в направлении недовольных стран и принятая в тандеме с политикой помощи беженцам.
The solution would be to introduce another measure, producing transfers in the opposite direction, in tandem with the refugee policy.
Резолюция 10 «Использование двусторонней беспроводной электросвязи Международным движением Красного Креста и Красного Полумесяца», принятая на Всемирной конференции радиосвязи (Стамбул, 2000 г.).
Resolution 10 on the use of two-way wireless telecommunications by the International Red Cross and Red Crescent Movement, World Radiocommunication Conference, Istanbul, 2000.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad