Ejemplos del uso de "принятых" en ruso con traducción "take"

<>
В результате мер, принятых оккупирующей державой, действуют ограничения в отношении расширения учебных заведений. The expansion of educational facilities was also restricted as a result of the measures taken by the occupying Power.
ЕС должен увеличить участие собственных избирателей в одобрении и поддержке решений, принятых в Брюсселе. The EU must increase the involvement of its own voters in endorsing and supporting the decisions taken in Brussels.
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
То решение было одним из последних, принятых Комиссией Романо Проди, членом которой я был. That decision was one of the last taken by Romano Prodi's Commission, of which I was a member.
В числе других принятых мер- создание центров административной поддержки и открытие порталов в Интернете. Other measures taken included the creation of administrative support centres and the launching of Internet portals.
Обзорная информация о мерах, принятых КГЭ в этой связи, содержится в таблицах 2 и 3. A synopsis of the steps taken by the CGE in this regard is presented in tables 2 and 3.
Комитет отмечает, что в бюджете не содержится информации о принятых мерах по выполнению этих просьб. The Committee notes that the budget document does not contain information on measures taken in response to its requests.
ВОЗ регулярно представляет пояснительные комментарии по информации о национальных регламентационных мерах, принятых в отношении фармацевтических продуктов. On the issue of information related to national regulatory actions taken on pharmaceutical products, WHO regularly provides explanatory comments.
Доклад о мерах, принятых правительством Республики Островов Фиджи в целях осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности Report on actions taken by the Government of the Republic of the Fiji Islands to implement Security Council resolution 1540 (2004)
Обновленная информация о мерах, принятых для осуществления пункта 4 резолюции 2006/36 Экономического и Социального Совета Update on actions taken to implement paragraph 4 of Economic and Social Council resolution 2006/36
Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу малочисленности принятых мер для дальнейшей защиты детей от посягательств и безнадзорности. The Committee remains concerned that few steps have been taken to further protect children from abuse and neglect.
В числе важных мер, принятых со времени падения талибанского режима, он упомянул образование и расширение возможностей женщин. Other important steps taken since the fall of the Taliban include providing education and empowering women.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для осуществления этого принципа, прежде всего на малых и средних предприятиях. Please provide information on steps taken to implement the principle, particularly in small and medium-sized enterprises.
В настоящем докладе содержатся общие сведения о мерах, принятых в целях осуществления резолюции 56/227 Генеральной Ассамблеи. Outlined in the present report are the steps that have been taken to implement General Assembly resolution 56/227.
Прилагаемый документ является четвертым докладом правительства Южной Африки о принятых им мерах по осуществлению резолюции 1373 (2001). The enclosure attached herewith constitutes the fourth report of the Government of South Africa on the steps taken to implement resolution 1373 (2001).
Кроме того, доклад включает обновленную информацию о законодательстве и мерах, недавно принятых с целью ликвидации расовой дискриминации. In addition, the report includes further information on recent legislation and measures taken in order to eliminate racial discrimination.
Комитет хотел бы получить более подробную информацию о мерах, принятых с целью информирования и подготовки должностных лиц. The Committee would be grateful for more information on measures taken to sensitize and train government functionaries.
Таковы некоторые из принятых или планируемых Марокко мер по укреплению безопасности в аэропортах, портах и прибрежных сооружениях. These are some of the measures taken or planned by Morocco to upgrade the security of airports, ports and off-shore installations.
В докладе содержится описание, но не приводятся разъяснения или информация о мерах, принятых с целью решения этой проблемы. The report provided a description, but no explanatory research or information regarding measures taken to redress the problem.
Более 70 процентов стран, охваченных обследованием на местах, также сообщили о мерах, принятых для решения проблемы международной миграции. Over 70 per cent of the countries in the field survey also reported on the types of measures taken to address international migration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.