Ejemplos del uso de "приняты" en ruso

<>
Все операции производственного маршрута приняты. All operations in the production route have been reported as finished.
В результате были приняты повышенные меры безопасности. Enhanced security measures were implemented as a result.
Цвета и исполнение не приняты в этой стране. The colors and designs are not customary in this country.
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам? Are the proper help measures in place?
В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов. California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions.
Оставить заявку в силе, если ваши возражения не приняты. Uphold the claim: If they believe their claim is still valid, they can choose to uphold it.
В компании LinkedIn приняты политики, направленные на пресечение оскорбительных действий. LinkedIn has policies in place to stop behavior that other people may find abusive.
Положения действующего уголовного права, касающиеся абортов, приняты в 1942 году. The criminal law provisions in force concerning abortion date back to 1942.
Были приняты стандартные меры борьбы, и вспышка была успешно подавлена. Standard control activities were instituted and the outbreak was successfully controlled.
Так какие же решения все-таки были приняты на саммите. What, then, was decided at the summit?
Были приняты предписания, касающиеся топлива с более низким содержанием серы. Regulations were introduced for fuels with lower sulphur content.
В европейских государствах уже приняты противоречивые решения по данному вопросу. Already, European states have made conflicting decisions on these topics.
Приняты ли уже меры безопасности для полёта в Совет Министров? Are the security measures in place for the trip to the Ministers' Court?
Благодарим Вас за хорошую новость о том, что условия Вами приняты. Thank you for the good news that terms have been agreed.
В этой связи были приняты юридические заключения по вопросам, касающимся возможности: In that context, legal opinions have been issued on the possibility of:
Почти каждый пятый надеялся, что будут приняты меры для решения проблемы безработицы. Almost one in five hoped that unemployment would be addressed.
Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности. Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора. Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года. A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme.
" Фусас " утверждает, что проектные работы были окончательно приняты 8 сентября 1990 года. Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.