Ejemplos del uso de "приняты" en ruso
Traducciones:
todos19862
take8128
adopt8092
accept2169
receive504
host213
admit127
initiate7
otras traducciones622
Все операции производственного маршрута приняты.
All operations in the production route have been reported as finished.
В результате были приняты повышенные меры безопасности.
Enhanced security measures were implemented as a result.
Цвета и исполнение не приняты в этой стране.
The colors and designs are not customary in this country.
Приняты ли необходимые меры по оказанию помощи данным странам?
Are the proper help measures in place?
В Калифорнии приняты собственные, сравнительно строгие нормы автомобильных выхлопов.
California already has its own relatively stringent standards for vehicle emissions.
Оставить заявку в силе, если ваши возражения не приняты.
Uphold the claim: If they believe their claim is still valid, they can choose to uphold it.
В компании LinkedIn приняты политики, направленные на пресечение оскорбительных действий.
LinkedIn has policies in place to stop behavior that other people may find abusive.
Положения действующего уголовного права, касающиеся абортов, приняты в 1942 году.
The criminal law provisions in force concerning abortion date back to 1942.
Были приняты стандартные меры борьбы, и вспышка была успешно подавлена.
Standard control activities were instituted and the outbreak was successfully controlled.
Были приняты предписания, касающиеся топлива с более низким содержанием серы.
Regulations were introduced for fuels with lower sulphur content.
В европейских государствах уже приняты противоречивые решения по данному вопросу.
Already, European states have made conflicting decisions on these topics.
Приняты ли уже меры безопасности для полёта в Совет Министров?
Are the security measures in place for the trip to the Ministers' Court?
Благодарим Вас за хорошую новость о том, что условия Вами приняты.
Thank you for the good news that terms have been agreed.
В этой связи были приняты юридические заключения по вопросам, касающимся возможности:
In that context, legal opinions have been issued on the possibility of:
Почти каждый пятый надеялся, что будут приняты меры для решения проблемы безработицы.
Almost one in five hoped that unemployment would be addressed.
Приняты решения касательно поддержания закона и порядка, защиты граждан и частной собственности.
Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
Были приняты жесткие решения, и не в последнюю очередь относительно энергетического сектора.
Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года.
A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad