Ejemplos del uso de "принять роды" en ruso

<>
Если я мог принимать наркоту, я смогу принять роды. If I can kick drugs, I can deliver a baby.
Я не предлагаю принять роды, а потом, вместо этого, удаляю селезенку. I don't deliver someone's baby and then instead remove their spleen.
Могу я утром принять душ? May I take a shower in the morning?
Сегодня врачи используют умеренную гипотермию (примерно 31 градус) для лечения некоторых новорожденных в тяжелых случаях, таких как преждевременные роды или гипоксия плода. Today, physicians use moderate hypothermia (roughly 89 degrees) as a staple of care for some newborns in medical distress, such as those born premature or suffering from fetal oxygen deprivation (hypoxia).
Они не смогли принять во внимание особые нужды пожилых людей. They failed to take into account the special needs of old people.
Благодаря быстрой реакции Саши во время разгерметизации шлюзовой камеры в 2052 году удалось спасти много жизней, и в награду за это она с партнером получила лицензию на роды. Sasha’s quick thinking during the airlock breach of 2052 saved many lives in the colony, and she and her partner were rewarded with a birth license.
Он хотел бы принять участие в соревновании. He would like to take part in the contest.
Лишь самые продуктивные и эффективные члены колонии получали такую награду как официальная лицензия на роды. Only the most productive members of the colony got this award: an official birth license.
Я готов принять ваше предложение. I'm willing to accept your offer.
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь. Giving birth was so risky that they feared for their lives.
Искать правду легко. Принять ее тяжело. Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом. At the other end of the spectrum, rape, adultery, early child bearing, and abortion have become ordinary matters.
По зрелом размышлении я решил принять их предложение. After mature reflection, I've decided to accept their offer.
Мы запишем вас на роды в роддом. We'll book you into the Maternity Home.
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами. What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
Я видел все возможные роды, ни разу не сомкнул глаз. I've witnessed all kinds of birthing - never batted an eye.
Я должен принять это лекарство? Must I take this medicine?
Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода. I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen.
Могу я принять у вас заказ? Can I take your order now?
В первые роды я была в шоке. It was the shock with my first.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.