Ejemplos del uso de "приобретено" en ruso

<>
Все приобретено в "Зоомагазине Хала". Everything was purchased from Hal's pet shop.
Войдите в аккаунт Google, для которого было приобретено дополнительное пространство. Sign into the Google Account for which you purchased storage.
В октябре 1996 года было приобретено служебное помещение для странового отделения в Аргентине. In October 1996, an office space was purchased for the country office in Argentina.
В полях Тип счета и Счет выберите Поставщик, а затем выберите счет поставщика, у которого было приобретено основное средство. In the Account type and Account fields, select Vendor, and then select the account of the vendor you purchased the fixed asset from.
С помощью моей учетной записи Майкрософт приобретено несколько устанавливаемых продуктов Office 2016 или 2013 в качестве единоразовой покупки. Один из этих продуктов требуется переустановить. I have several Office 2016 or 2013 (one-time purchase) installations under the same Microsoft account and I need to reinstall one of them.
Подробные сведения о переработке устройства можно узнать в местном регулирующем органе, в службе по утилизации бытовых отходов или в магазине, где было приобретено устройство. For detailed information about the recycling of the device, contact your local city office, the household waste disposal service, or the retail store where you purchased this device.
Устранена проблема, из-за которой работа приложения "Кино и ТВ" на Xbox прерывалась при попытке воспроизведения содержимого, которое было только что приобретено в Microsoft Store. Addressed issue causing the Movies & TV app on the Xbox to stop working when attempting to play content that was just purchased from Microsoft Store.
В соответствии с планом для Секции безопасности и охраны было приобретено различное специальное имущество (пуленепробиваемые жилеты, досмотровые зеркала, сканеры для досмотра багажа, арочные металлодетекторы) и два полноприводных автомобиля. Various security and safety items (bulletproof vests, search mirrors, baggage scanners, walk-through metal detectors and two four-wheel-drive vehicles for the Security and Safety Section) have been procured as planned.
Кроме того, согласно стандартам учета ЮНОПС, полная стоимость оборудования длительного пользования проводится по счетам проекта или счетам ЮНОПС, в зависимости от обстоятельств, в том году, в котором оно было приобретено. Furthermore, according to UNOPS accounting policy, the full cost of non-expendable equipment is charged to the project accounts or the UNOPS accounts as appropriate in the year in which it is purchased.
Для оснащения помещений, занимаемых специальными полицейскими группами, было приобретено 110 душевых, 39 жилых модулей стационарного типа многоцелевого назначения, 480 жилых/конторских модулей с раздвижными стенками, 420 комплектов оборудования и 10 комплектов кухонной мебели. In order to accommodate the Special Police Units 110 ablution units, 39 soft-wall multipurpose buildings, 480 hard-wall dormitory/office modules, 420 accommodation containers and 10 kitchen sets were purchased.
Они отмечают, что многим организациям, как в государственном, так и в частном секторе, программное обеспечение со свободными и открытыми исходными кодами часто представляется программным обеспечением, которое может быть приобретено бесплатно и поэтому не требует никаких вложений. They note that for many organizations, both in the public and private sector, free and open source software frequently implies software that is available free of charge and therefore does not require any investment.
За отчетный период благодаря двусторонней помощи было приобретено 32 новых транспортных средства, отремонтированы или расширены 20 помещений Национальной полиции и проведены строительные работы на 25 новых объектах, включая работы по расширению Школы полиции, в которой после завершения строительства можно будет проводить базовую подготовку двух наборов одновременно. During the reporting period, bilateral assistance supported the acquisition of 32 new vehicles, the renovation or expansion of 20 National Police facilities, and construction of a further 25 facilities, including expansion of the Police School which, when completed, will permit basic training for two promotions simultaneously.
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что, согласно его пониманию, рекомендация 106 направ-лена на урегулирование коллизии интересов между обеспеченным кредитором, который приобрел обеспечительное право в рамках закона об обес-печенных сделках, и обеспеченным кредитором, чье обеспечительное право приобретено в рамках закона, регулирующего оборотные документы, в результате обращения оборотного документа. Mr. Bazinas (Secretariat) said that, as he understood it, recommendation 106 was intended to deal with a conflict between a secured creditor that had obtained a security right under the law on secured transactions and a secured creditor that had obtained a security right under the law governing negotiable documents by negotiating the negotiable document.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.