Sentence examples of "приобщиться" in Russian

<>
Ты не думал приобщиться к шоу-бизнесу? How would you feel about joining the music biz?
Они дают нам возможность приобщиться к интерактивной, скачанной, транслируемой, HD реальности. They allow us to sublimate into the culture of interactive, downloaded, streaming, HD reality.
Этот проект также рассчитан на то, чтобы помочь детям-инвалидам приобщиться к литературе и повысить уровень подготовки и информированности. The project also helps to expand the access of disabled children to literature and supports training and awareness-raising among teachers and other service providers.
Для тех, кто возделывает запрещенные наркотикосодержащие культуры, и тех, кто может приобщиться к незаконному потреблению наркотиков, необходимы реальные, устойчивые альтернативы в сфере " превентивного альтернативного развития ". Real and sustainable alternatives, under the heading of preventive alternative development, need to be identified for those who cultivate illicit drug crops and for those at risk of illicit drug use.
И так же, как в случае со стеной, когда я хотела быть на неё похожей, в этом проекте я хотела бы больше приобщиться к жизни ледника. And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like, with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
Кроме того, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) был приглашен приобщиться к предварительному обследованию в зоне 3 и принять участие в консультативном качестве в процессе планирования на предмет высвобождения остающегося минного района на Скаллингене. Furthermore, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) has been invited to attend the preliminary survey at Area 3 and to participate in an advisory role in the planning process regarding the release of the remaining mine infected area at Skallingen.
Тем не менее не существует единого набора факторов, которые влияют на способность страны приобщиться к сектору электроники и/или расширить участие в нем, так же как и не следует ожидать, что все страны будут стремиться к этой цели. However, there is no single set of factors affecting ability to enter and/or expand participation in the electronics sector, nor would it be suitable for all countries to attempt to do so.
Судя по высоким показателям переработки катализатора МВХ/ПВХ (с содержанием Hg на уровне 4-5 %) в Китае и тому, что к этому, по видимому, стремится приобщиться неформальный сектор, расходы на рециркулирование отработавшего катализатора, по-видимому, ниже рыночной стоимости ртути. Judging from the high rate of recycling of VCM/PVC catalyst (Hg content 4-5 %) in China, and the fact that the informal sector seems eager to take part, it is evident that the cost of recycling spent catalyst is lower than the market price of mercury.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.