Ejemplos del uso de "приостановленных" en ruso

<>
Возобновлять работу можно только для приостановленных очередей. You can only resume queues that have been suspended.
Параметр Resume-MailboxImportRequest используется для возобновления приостановленных запросов на импорт почтовых ящиков. You use the Resume-MailboxImportRequest parameter to resume suspended mailbox import requests.
Параметр Resume-MailboxExportRequest используется для возобновления приостановленных запросов на экспорт почтовых ящиков. You use the Resume-MailboxExportRequest parameter to resume suspended mailbox export requests.
Усечение журнала в Exchange 2016 не выполняется для активной копии базы данных почтового ящика при наличии приостановленных пассивных копий. In Exchange 2016, log truncation doesn't occur on an active mailbox database copy when one or more passive copies are suspended.
Было решено, что в Руководстве следует отметить возможные риски сговора при последующем проведении закупок в случае, если будут раскрыты наименования проигравших участников торгов или участников приостановленных или прекращенных процедур закупки. It was agreed that the Guide should note possible risks of collusion in subsequent procurement if the names of unsuccessful bidders, or of bidders in suspended or terminated procurement proceedings were disclosed.
Что касается проектов статей о последствиях вооруженных конфликтов для международных договоров, то делегация оратора с удовлетворением отметила, что был достигнут значительный прогресс в разъяснении различных правовых вопросов, касающихся, в частности, прекращения или приостановления действия договоров, делимости договорных положений, возобновления приостановленных договоров и статуса третьих государств как нейтральных. With regard to the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, her delegation had noted with satisfaction that substantial progress had been made in elucidating various legal issues, particularly relating to the termination or suspension of treaties, separability of treaty provisions, resumption of suspended treaties and the status of third States as neutrals.
Применительно к пункту 36 документа A/CN.9/WG.I/WP.55 было высказано мнение о том, что никаких изменений в статью 11 (2) вносить не следует, при том что в Руководстве необходимо отметить возможные риски сговора при последующем проведении закупок в случае, если будут раскрыты имена проигравших участников или участников приостановленных или прекращенных процедур закупки. With respect to paragraph 36 of document A/CN.9/WG.I/WP.55, it was suggested that no changes should be made to article 11 (2) but the Guide should note possible risks of collusion in subsequent procurement if the names of unsuccessful bidders, or of bidders in suspended or terminated procurement proceedings were disclosed.
Администратор вручную приостановил доставку сообщения. The message was manually suspended by an administrator.
Приостановлено. Загрузка элемента временно прекращена. Paused: The item has stopped downloading temporarily.
Городская налоговая служба приостановила деятельность. City tax and revenue services are suspending activities.
Выберите Приостановить, чтобы на время остановить показ рекламы. Choose Pause to temporarily stop your ads from running.
приостановите работу копии базы данных; Suspend a database copy
Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено. Of course, in 1962 further research was stopped.
(a) приостановить торговлю таким Инструментом; (a) suspend trading in the Market;
Савори посвятил всю свою жизнь, чтобы приостановить этот процесс. Savory has devoted his life to stopping it.
Мы должны приостановить фондовую биржу. We need to suspend the stock exchange.
Чтобы начать или приостановить чтение, используйте кнопку Воспроизвести/приостановить. Click Play/Pause to start and stop the narration.
Вы можете приостановить доставку сообщения. When you suspend a message, you prevent delivery of the message.
Так что они вынуждены полагаться на свои сбережения и практически приостановить расходы. So they are forced to rely on their savings, and virtually stop consuming.
Можно приостановить проигрывание, нажав на кнопку "||". The playback can be suspended by clicking the "||" button.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.