Ejemplos del uso de "прирост населения" en ruso
Traducciones:
todos68
population growth52
population increase3
increase in population1
otras traducciones12
Ежегодный прирост населения составляет 2,8 процента (2001 год).
The annual growth rate is 2.8 percent (2001).
ООН не так давно изменила свои прогнозы на прирост населения.
The UN recently revised its population projections.
Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Almost all of that growth will be in places like Monkey Hill.
За тот же период прирост населения в целом составил 8 процентных пунктов.
The increase for the population at large in the same period was 8 percentage points.
В течение этого десятилетия абсолютный прирост населения составил в общей сложности около 23 млн.
In that decade, absolute growth totaled nearly 23 million people.
В Испании, Италии Германии, во всех этих странах в молодежных группах наблюдается отрицательный прирост населения.
Spain, Italy, Germany all have negative growth rates for young population groups.
Все это - совокупность факторов, о которых мы говорили ранее: влияние технологии на профессиональную деятельность, огромный прирост населения.
More people, and it's the combination of all the things we've talked about - technology and its transformation effect on work, and demography and the huge explosion in population.
Поэтому скорость их освоения становится настолько более высокой, что это даже трудно себе представить, учитывая количество 6,3 миллиарда и прирост населения в мире.
And so the speed of the adoption of things is just going to become that much more rapid, in a way that we just totally cannot conceive, when you get it to 6.3 billion and the growth in the world's population.
Все более быстрый прирост населения, миграция и строительство поселений городского типа в сельских районах обусловливают серьезные изменения в структуре аграрного сектора, местных культурных традициях и формах управления природными ресурсами.
Increasing demographic pressure, migration and urban growth of rural areas are leading to profound changes in the agrarian structure, local cultures and forms of natural resource management.
Тем не менее в недавних исследованиях признается, что естественный прирост населения не достигнет уровня 2,7 процента в год из-за того, что уровень смертности по причине СПИДа, вероятно, возрастет.
However, recent studies admit that the natural rate of demographic growth, in the order of 2.7 % to the year, will not be registered due to the probable increase of mortality caused by AIDS.
Такой прирост населения, несомненно, меньше, чем в 2013 году, но эта цифра существенно выше аналогичных показателей на протяжении большей части постсоветского периода, когда даже с учетом иммиграции, население страны ежегодно сокращалось более чем на 500 тысяч человек.
That is decidedly lower growth than Russia recorded during 2013, but as the following chart shows it’s still a heck of a lot better than most of its post-Soviet history, when, even accounting for immigration, the country regularly lost more than 500,000 people a year.
Помимо этого, если в 2005-2010 годах ежегодный прирост населения в наименее развитых странах будет составлять примерно 25 процентов от общего прироста населения по менее развитым регионам в целом, то к 2045-2050 годам это соотношение будет составлять 63 процента от общего прироста.
Furthermore, whereas in 2005-2010, the annual population increment in the least developed countries would account for about 25 per cent of the total increment to the less developed regions as a whole, by 2045-2050, it would represent 63 per cent of that increment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad