Ejemplos del uso de "прироста" en ruso
Половина этого годового прироста приходится на долю шести стран: Индия 21 процент; Китай 12 процентов; Пакистан 5 процентов; Бангладеш, Нигерия и Соединенные Штаты Америки по 4 процента в каждой.
Six countries account for half of that annual increment: India for 21 per cent; China for 12 per cent; Pakistan for 5 per cent; Bangladesh, Nigeria and the United States of America for 4 per cent each.
прироста и других изменений в балансовой сумме в течение периода.
additions and other changes in the carrying amount during the period.
Этот процент учитывается в приблизительной запоминаемости рекламы для расчета прироста.
This percentage is factored into estimated ad recall to calculate lift.
Латинская Америка и Карибский бассейн: годовые темпы прироста валового внутреннего продукта
Latin America and the Caribbean: total gross domestic product
+3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США.
+3% in Europe in the 1990's, while it remained flat in the US.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
That means an annual increment to world income of $250 billion from this source alone.
научные исследования и опытно-конструкторские разработки следует рассматривать в качестве валового прироста основного капитала в СНС.
Research and development should be treated as gross fixed capital formation in the SNA.
Китай и Индия играют основную роль в обеспечении прироста населения Азии и определяют тенденции в процессе ее урбанизации.
China and India are driving Asia’s population and urbanization trends.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Метрику приблизительного прироста запоминаемости рекламы (Люди) можно использовать в кампаниях c целями «Узнаваемость бренда», «Просмотры видео» или «Вовлеченность для публикации Страницы».
Estimated ad recall lift (people) is a metric available for campaigns with a brand awareness, video views or the Page post engagement objective.
Расчеты показывают замедление прироста высоты ели обыкновенной при повышении содержания азота в листве и обратное соотношение для сосны обыкновенной и бука.
The calculations show a decreased height increment for Norway spruce with high nitrogen foliar content and a reverse relationship for Scots pine and beech.
Помимо этого, затрагивались вопросы вклада неорганизованного сектора в обеспечение занятости, добавленной стоимости, прироста основного капитала и т.д. в экономике участвующих стран.
In addition, the contribution of informal sector in terms of employment, value added, capital formation etc. in the economy of participating countries was also discussed.
Помимо этого, затрагивались вопросы вклада неорганизованного сектора в обеспечение, в частности, занятости, добавленной стоимости и прироста основного капитала в экономике участвующих стран.
In addition, the contribution of the informal sector in terms of, inter alia, employment, value added and capital formation in the economy of participating countries was also discussed.
Справочник будет содержать рекомендации по расчету показателей валового прироста основного капитала, потребления основного капитала, капитальных запасов и капитальных услуг, обеспечиваемых продуктами интеллектуальной собственности.
The handbook will provide guidance on deriving estimates of gross fixed capital formation, consumption of fixed capital, capital stock and the capital services provided by assets of intellectual property products.
маловероятно, чтобы уровень производства второй половины 2012 г. оказался значительно выше годового прироста в 1,6%, зарегистрированного в период с января по июнь.
And, given America's political polarization and policy gridlock, we can expect more fights on the budget and the debt ceiling, another rating downgrade, and no agreement on a path toward medium-term fiscal consolidation and sustainability - regardless of whether President Barack Obama is reelected in November.
Показатель валового прироста основного капитала в наименее развитых странах в виде процентной доли от валового внутреннего продукта в 1990, 2005 и 2006 годах
Gross fixed capital formation in the least developed countries as a percentage of gross domestic product in 1990, 2005 and 2006
Чтобы вы могли оценить быстроту перемен, привожу график естественного прироста и убыли населения в пересчете на тысячу человек в период с 1992 по 2013 год.
To give some extent of the rapidity of recent improvement, here’s a chart showing the natural change in population per 1,000 from 1992-2013:
Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований): +3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США.
Also the trend in the number of citations per article (an important indicator of research quality) is rising: +3% in Europe in the 1990's, while it remained flat in the US.
В результате нерациональной эксплуатации природных ресурсов и прироста населения, численность которого уже превысила 6 млрд. человек и продолжает расти, возникла ситуация, представляющая угрозу для будущего планеты.
Unsustainable exploitation of natural resources and a still growing population of more than 6 billion persons had led to a point where the future of the planet itself was at stake.
В Китае, Бразилии, Малайзии и Мексике прямые иностранные инвестиции (ПИИ) составляют от 8% до 12% общего прироста основного капитала и при этом они не формируют долга.
In China, Brazil, Malaysia, and Mexico, foreign direct investment (FDI) accounts for 8% to 12% of gross fixed capital formation - without generating debt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad