Ejemplos del uso de "прислуживать причастия" en ruso
Когда техника и большая часть неизвестных людей удалились, прихожане обнаружили пропажу церковной собственности. Исчезли мебель, музыкальная и компьютерная техника и даже чаша для причастия и еда из столовой».
After the construction machinery left together with the unidentified men, the parishioners discovered that many church possessions had disappeared, including furniture, musical and computer equipment, and even the communion cups and food from the canteen.
Да, она как-то рассказывала, что ты удалила моторное масло с ее платья для причастия.
Yeah, she did say once that you got motor oil out of her communion dress.
Я не намерена прислуживать тебе и твоим собутыльникам!
And I'm through taking care of you and your bar buddies!
Хотя говорят, перед смертью он вернулась прислуживать другому мужчине.
Though it is said, at the point of her death, she had returned to the servicing of other men.
На прошлой неделе глава комитета по трансплантации больницы "Святого причастия" получил это письмо.
Last week the head of the transplant board At blessed sacrament received this.
Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы.
I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets.
Я раньше не видел вас в церкви Святого Причастия.
I haven't seen you around Blessed Sacrament before.
Прислуживать за столом, болтать по-французски, то-се?
Serve at table, talk Frog, a little la-di-da, eh?
Я его ударила, потому что он наплел сестре Агнес, что я выпила вино для причастия.
I only hit him because he told sister Agnes that I took some sacramental wine.
Ожидание того, что девочки вырастут и им не придется делать ничего иного, кроме как прислуживать своим мужьям, уменьшает желание родителей делать инвестиции в образование своих дочерей.
The expectation that girls will grow up to do little other than serve their husbands reduces parents’ incentives to invest in their daughters’ education.
Именем Бога, всемогущего Отца, я лишаю вас причастия к телу и крови Господа нашего.
In the name of God, the all-powerful Father, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Доктор Ньютон учредил совет по трансплантации в больнице святого причастия.
Dr. Newton started the transplant program At blessed sacrament.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия.
We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
На этом острове я бы не удивился, если бы она делала коктейли из вина для причастия.
On this island, I wouldn't be surprised if she was making sangria with the communion wine.
Сына и Святого Духа, и всех святых, я лишаю вас Причастия к телу и крови Господа нашего.
Son, and Holy Ghost, and all of the saints, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad