Ejemplos del uso de "прислушалось" en ruso

<>
Traducciones: todos74 listen72 otras traducciones2
Новое правительство прислушалось, выдвигая программу, которая в своих задачах является просто великолепной для Индии и развивающегося мира. The new government has listened, putting forward a program that is dazzling in its implications, for India and the developing world.
К сожалению, правительство Кении прислушалось к их мнению и не разрешило своим фермерам выращивать генетически модифицированную (ГМ) кукурузу, даже при том, что уже много лет ее сеяли, собирали и съедали как люди, так и животные в Южной Африке, Аргентине, Бразилии, Соединенных Штатах и других странах, после того как она была одобрена к выращиванию. Unfortunately, Kenya’s government listened and did not permit their farmers to grow genetically modified (GM) maize, even though it has been approved, sown, harvested, and eaten by both humans and animals in South Africa, Argentina, Brazil, the United States, and other countries for many years.
Может быть, кто-то и прислушается. Some of us might listen.
и мы надеемся, что ВТО прислушается: and hopefully, WTO will listen:
Думаю, к Тесс Мерсер стоит прислушаться. I think Tess Mercer might be listening.
Ты должен прислушаться к своему центуриону. You should listen to your centurion.
Нам следовало бы к нему прислушаться. We would do well to listen.
Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам. Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward.
И я буду пытаться пока они не прислушаются. And I'll keep on trying until they listen.
И если вы прислушаетесь, услышите булькание воды в джакузи. And if you listen closely, that is the bubbling of the hot tub.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. And listen to people. They have the solutions in front of you.
Мы прислушались для отзывам клиентов о диалоговом окне "Добавление таблицы". We've listened to customer feedback about the Show Table dialog.
Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго. Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego.
Прислушайтесь к нам, когда мы пытаемся вам объяснить, почему мы не такие. Listen to us when we try to tell you why we aren’t.
Потом, конечно, придётся внести оговорки, чтобы хотя бы к вам самим прислушались. And then, of course, you have to do something about how to moderate that, so that anybody can - so they'll listen to you.
Я бы очень внимательно прислушался к Валентину Распутину, которого считаю совестью страны. I would listen closely to Valentin Rasputin, whom I consider the conscience of the country.
И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим. We listen to the survivors so that we survive.
Неужели вы думали, что мы собираемся прислушаться к сединам, отдавая должное Ромни? Did you think we were going to listen to the gray hairs, hand it to Romney?
Форман, прислушайся к этому тихому голосу в твоей голове, который раздаётся из телефона. Foreman, listen to that little voice in your head that's coming from the telephone.
Прислушайтесь к этим названиям некоторых бестселлеров обеих сторон политического спектра здесь, в США: Listen to these titles of some of the bestselling books from both sides of the political divide here in the U.S.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.