Ejemplos del uso de "присутствующие" en ruso
Traducciones:
todos825
attend350
be present258
have136
those present17
feature8
have a presence2
attendant1
otras traducciones53
Все присутствующие - это была фантастическая сессия.
Members of the audience, that was a fantastic session.
Я уверен, что присутствующие здесь могут найти решения этой проблемы.
And I'm sure people in this crowd can probably find the solutions to these.
Строки — строки журнала отражают фактические записи, присутствующие в самом журнале.
Lines - Journal lines reflect the actual records or entries present in the journal itself.
И, как мне кажется, так же смотрят на будущее все присутствующие.
As it does, I suspect, that of everybody here.
Соли и аминокислоты, присутствующие в поте, со временем, могут вытравливать металл.
Salts and amino acids from fingerprint oil can chemically etch metal over time.
Тем не менее, страны, присутствующие на COP21, пока не ведут переговоры о декарбонизации.
Yet the countries at COP21 are not yet negotiating decarbonization.
При запуске запроса будут возвращаться только продукты, присутствующие в заказах, т. е. указанные в обоих таблицах.
When you run the query, only products that occur in orders, and thus appear in both tables, are returned.
Когда вы идёте в ресторан и просматриваете меню, разве вам нужно заказывать все присутствующие там блюда?
If you think about going into a restaurant, when you look at the menu, are you expected to order every single thing on the menu?
Все вы, присутствующие в этой палате, осознаете ли вы, какой величайшей чести мы все сегодня удостоены?
Would you mind ye, all here present, the privileged who are we?
Мы разослали электронные письма всем кому только возможно, среди них есть и присутствующие здесь, которые очень помогли.
We emailed out letters to as many people as we could - several people in the audience here - who were very helpful.
На более глубоком уровне существует два конфликтующих друг с другом мнения, присутствующие на публичных дебатах, посвященных обсуждению кризиса.
At a somewhat deeper level, there are two conflicting threads running through the public debate surrounding the crisis.
Через два года я первым прыгнул с горы Маттерхорн, известная гора, которую многие присутствующие здесь скорее всего знают.
Two years after this, I was the first to BASE jump from Matterhorn, a very famous mountain that probably everybody knows in here.
Я думаю, что правильно будет сказать, что все, присутствующие здесь, серьёзно обеспокены ростом случаев насилия в нашей повседневной жизни.
I think it's safe to say that all of us here are deeply concerned about the escalating violence in our daily lives.
Характерные картины на стенах, старые журналы на столике, и все присутствующие хотели бы оказаться где-нибудь в другом месте.
Generic art hangs on the walls, old magazines line a table, and everyone looks like they'd rather be somewhere else.
Но я хотел бы также, чтобы все присутствующие здесь хотя бы на мгновение представили- представили себе, что значит быть израильтянином.
But I would also like everyone here, for one moment, to imagine — to imagine what it is like to be an Israeli.
Пусть это по-вашему и болезнь, но всё же это болезнь нищих и падших, а присутствующие к ним не относятся.
Call it a disease if you wish, but it's still the disease of indigents and lowlifes, present company excluded, Doctor.
Председатель поблагодарил все присутствующие делегации за их важный вклад в дискуссию и процесс принятия решения и закрыл вторую совместную специальную сессию.
The Chairperson thanked all the delegations present for their important input in the discussion and the decision-making process and closed the second joint special session.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad