Ejemplos del uso de "притяжения" en ruso
Ядерный синтез и связанное с ним давление радиации не могут разорвать звезды на куски, поскольку их гравитационная сила притяжения превышает энергию разрыва.
Nuclear fusion and the associated radiation pressure can't even rip stars apart, as their gravitational attractive force overcomes that energetic outward push.
создание опорной системы абсолютного земного притяжения;
Implementation of an absolute gravity reference system;
Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
If you can use gravity to your advantage, do so.
Центр притяжения - это место, где вы складываете эти предметы.
And a center of gravity is where you keep these objects.
Центр притяжения данного сражения - это не только поле боя.
And the center of gravity of that struggle is not just the battlefield.
К сожалению, Дубай всё же оказался подвержен законам финансового притяжения.
Unfortunately, Dubai ultimately proved subject to the laws of financial gravity.
В точке, где силы притяжения обеих планет нейтрализуют друг друга.
At the exact point where the gravitational forces of the two planets cancel each other out.
Не ощущая земного притяжения, организм не сформирует скелет и мышечную систему.
When a body does not feel the earth's pull, it does not form the skeletal and muscular system.
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
But the future of Thorn industries lies not only in solar energy, in shale oil, and the force of gravity.
Эти вещи не остаются в центре притяжения, но со временем они "притягиваются" туда.
And these things don't stay in the center of gravity, but over time, they gravitate there.
Нам свойственно экспериментировать. Скажем, закон притяжения был открыт Ньютоном около 300 лет назад.
We happen to get round to testing, let's say, Newton's Law of Gravity about 300 years ago.
Вращение с разной скоростью создает искусственную силу притяжения, которая препятствует потере костной массы.
Rotation at varying speeds would produce artificial gravity to mitigate astronauts’ bone loss.
Он также станет центром притяжения морской экологии, для которой эта архитектура будет экологической нишей.
Also it will attract the local marine ecology, who will find their own ecological niches within this architecture.
Что притяжения к романтике давно минувших дней будет достаточно для Флоренции, чтобы помочь Эстраде.
That the pull of a long-past romance is enough to compel Florencia to help Estrada.
Горячий газ обладает большей энергией, чем холодный, что позволяет ему преодолевать силу притяжения планеты.
Hot gases have more energy to escape a planet's gravitational pull than cold gases.
Как и в других регионах, на ВПИИ из стран Африки воздействуют силы притяжения и отталкивания.
As in other regions, OFDI from Africa has been driven by both push and pull factors.
Чем больше масса животного, тем более важную роль играет в его жизни сила земного притяжения.
As animals get more massive, the effect of gravity plays an increasingly restrictive role in their lives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad