Ejemplos del uso de "прицеп-самосвал с задней разгрузкой" en ruso
Какого чёрта моя комната пахнет, как самосвал с коровами?
Why the heck does my room smell like a cow's dumper?
Подключите ИК-удлинитель к ИК-порту с задней стороны Xbox One.
Connect your IR extension cable to the IR port on the back of the Xbox One.
Подключите сенсор Kinect с задней стороны консоли и подождите около двух минут, чтобы он был распознан.
Plug the Kinect sensor into the back of the console and wait up to about 2 minutes for it to be recognized.
С задней стороны консоли отсоедините кабель от порта сенсора Kinect.
At the back of the console, unplug the cable from the Kinect sensor port.
Подключите кабель HDMI с задней панели консоли прямо к порту HDMI телевизора HDTV или монитора.
Connect the HDMI cable from the back of your console directly into the HDMI port on your HDTV or monitor.
Преступник появился внезапно с задней части ресторана, из переулка, я не знаю, но Фрэнк перешагнул через него и запрыгнул в машину.
Offender came in hauling ass from the back of the restaurant, alley, I don't know, but Frank stepped over him, hopped in the waiting car.
Но мы точно знаем что бомба перевозится в белом минифургоне с задней и боковыми дверцами для пассажиров.
But we do know that the bomb is housed in a white commercial van with a rear and side passenger door.
Вот устройство типа линейки. А с задней стороны - прочие устройства, инструменты измерения и шкалы, чтобы можно было провести вычисления.
This is a rule device. And on the back are some other devices, measuring tools and scales, to be able to make some calculations. Okay?
Эти запорные клапаны обычно установлены с задней стороны.
The closing valves are normally installed at the rear end.
включить в раздел 4.2.4 правил обязательное требование о наличии защиты с задней стороны согласно prEN 13807 " Переносные газовые баллоны- транспортные средства-батареи- проектирование, изготовление, маркировка и испытания ", а также
Inclusion of a binding provision in the regulations, in section 4.2.4, for rear protection in accordance with prEN 13807 “Transportable gas cylinders- Battery vehicles- Design, manufacture, identification and testing”, in addition to
" Ножку с задней частью без гузки и брюшного жира " получают путем разделки задней полутушки без гузки (0402) вдоль середины позвоночника на две приблизительно равные части и удаления брюшного жира.
A “leg quarter without tail and abdominal fat” is produced by cutting a back half without tail (0402) along the centere of the backbone into two approximately equal parts and removing the abdominal fat.
Исследование THESEUS показало, что при наездах сзади на скорости 10-30 км/ч и при фактической ударной массе 16-22 т защита от удара с задней стороны не всегда способна предотвратить повреждение цистерны.
The THESEUS study showed that for rear-end accidents at a speed of 10-30 km/h and a realistic impact mass of 16-22 t the rear-end impact protection cannot always prevent tank failure.
Компоновка задней части самолета - особенно то, сидят ли 9 или 10 человек в ряд - занимает центральное место в заявлениях об экономической эффективности новых проектов "мини-аэробусов".
How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new "mini-jumbo" jet designs.
Саша занимает должность в логистической фирме, занимающейся загрузкой и разгрузкой судов не только в Новом Орлеане, но и по всему миру.
Sasha has a position in a logistics firm that handles the loading and unloading of ships, not just in New Orleans but worldwide.
В задней части гермошлема у него было небольшое отверстие, через которое из ранца поступал воздух для дыхания.
His helmet had a small opening in the back, where breathing air from his suit’s backpack came in.
Эти обязанности выполняются, несмотря на административные и финансовые проблемы, которые вынуждены решать указанные страны в связи с разгрузкой этих судов, организацией продажи и решением различных вопросов, касающихся экипажей судов и другого персонала.
These responsibilities are met despite the administrative and financial burdens assumed by the countries in question in unloading cargoes from these vessels, arranging sales and dealing with ships'crews and other personnel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad