Ejemplos del uso de "причастность" en ruso
Боюсь, мы располагаем результатами экспертизы, доказывающими его причастность.
I'm afraid we have forensic evidence linking him to the bombing.
Никто не преуменьшает причастность ТОТИ к зверствам 2009 года;
Nobody underplays the LTTE's contribution to the 2009 savagery;
Я осмеливаюсь сказать, что это лишь допускало бы причастность Конрада.
I daresay it barely implies Conrad loaded it.
Рад, что здесь ничто не указывает на причастность к Омеге Ро.
I'm glad nothing on there indicates that Omega Rho was involved in any way.
Все они отрицали всякую причастность к актам насилия со стороны террористов.
Each denied having any connection to the terrorist outrages.
Вайсс также на протяжении нескольких лет указывал на причастность Асада к ИГИЛ.
Weiss, too, has for some years pointed out Assad’s complicity with ISIS.
Затем он скупает его очень дешево, используя поддельные корпорации, чтобы скрыть свою причастность.
Then he buys it dirt cheap, using a phony corporation to cover his tail.
Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.
Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison.
И теперь он потворствует иранцам, несмотря на их очевидную причастность к убийству Чарльза Флайта.
And now he's appeasing the Iranians, despite a clear link with the murder of Charles Flyte.
Оппонент Уолтера Меган Фредерик (Megan Frederick) превратила причастность Уолтера к обвинительному приговору Хэшу в основу своей кампании.
Walther’s opponent, Megan Frederick, made Walther’s role in Hash’s conviction the centerpiece of her campaign.
После того, как Бут высмеял попытку Сиричоке подтвердить причастность Чинавата к незаконной торговле оружием, депутат покинул камеру.
Sirichoke is said to have left after Bout laughed off his attempt to implicate Thaksin in the illegal weapons trade.
Большая техническая грамотность будет существенной для обеспечения того, что человеческая причастность является необходимой в продолжающейся Четвертой Промышленной Революции.
Greater tech literacy will be essential to ensure that the human implications of the ongoing Fourth Industrial Revolution are positive.
У вас будет ничтожный бюджет, небольшая команда, а в случае провала, Секретарь будет отрицать любую причастность к вашим действиям.”
You will have a paltry budget, a small team, and should you fail, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.”
Несмотря на причастность к фестивалю громких имен, гости, по словам Кодела, могут не опасаться увидеть у входа помпезный красный ковер.
Despite the big names behind the event, Codel says attendees don’t have to worry about a royal red carpet outside the venue.
Свою причастность к убийству г-на Гонгадзе признали три сотрудника милиции, и в настоящее время суд заслушивает показания других свидетелей.
Three police officers had admitted to Mr. Gongadze's murder and the court was currently hearing evidence from other witnesses.
Трудно представить, что эти террористические группы не осуждаются, в то время как национальное правительство подвергается наказанию за предположительную причастность к торговле наркотиками.
It is difficult to imagine that those terrorists groups are not condemned, while the national Government is decertified for supposedly being involved in drug trafficking.
Сиричоке якобы сказал Буту, что оружие предназначалось для "краснорубашечников" (антиправительственные демонстранты - прим. перев.), и попросил его подтвердить причастность Таксина Чинавата к этому грузу.
Sirichoke is reported to have told Bout that the shipment was intended for the Red Shirts and asked Bout to link former Thaksin Shinawatra to its cargo.
Для него важнее литературные заслуги Троцкого и его впечатляющая способность «рассуждать об удивительно широком круге проблем», для меня – диктаторское прошлое и причастность к массовым убийствам.
Hitchens focuses his attention on Trotsky’s literary output and his impressive ability to “hold forth on an amazing number of subjects.” I would focus on Trotsky’s legacy of dictatorship and mass death.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad