Beispiele für die Verwendung von "пришла беда - отворяй ворота" im Russischen

<>
Пришла бедаотворяй ворота?. Misfortunes never come singly.
Я пришла домой чтобы взять мои очки для плавания и оставила ворота открытыми. I came home to get my goggles for swim practice and I left the gate open.
Страшна беда, пока не пришла. The anticipation is always worse than the calamity.
Беда не приходит одна. Misfortunes never come singly.
Я покрасил ворота в синий. I painted the gate blue.
Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым. Spring has come later this year compared with last year.
Беда одна не ходит. Misfortunes always come in threes.
Он подвесил ворота на петли. He hung the gate on hinges.
Почта пришла до полудня. The mail arrives before noon.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда: немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование. Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education.
Ворота были слишком узкими для грузовика. The gate was too narrow for the truck.
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят. I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали. And the problem was that they simply died after four days.
Ворота такие узкие, что машина в них не проедет. The gate is so narrow that the car can't pass through it.
Как к тебе только пришла эта безумная идея? How did you come up with this crazy idea?
Но эта путаница, в которой Дуайта, скажем, в лицо не отличить от Джонни - тем более что лица, как и другие части тела, персонажам сносят с неумолимой регулярностью, - не беда и даже не полбеды. But this confusion, in which, let’s say, Dwight can’t be differentiated by sight from Johnny – moreover since their faces, as with the other body parts of the characters, are demolished with relentless regularity – is not a big deal or even a little bit of a problem.
Пора закрыть ворота. It is time to shut the gate.
Я пришла в школу вовремя. I arrived at school on time.
Одна беда – у них ничего не вышло, и они зря потратили кучу денег. Only drawback: they failed, wasting one heck of a lot of money.
Мост Золотые Ворота находится в Сан-Франциско. The Golden Gate Bridge is in San Francisco.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.