Exemples d'utilisation de "пробить" en russe
Если обстрелять его частицами и пробить в нём дыру, он сам себя отремонтирует, быстренько так отремонтирует, в течении фемтосекунд, что не.
If you shoot a particle at them and knock a hole in them, they repair themselves;
GBPUSD готова пробить ключевое сопротивление 1.5270 после решения Банка Англии?
GBPUSD About to Break Key 1.5270 Resistance after BOE?
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу.
I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Он такой горячий, что смог бы заставить священника пробить дыру в витраже.
'So hot, he'd make a priest kick a hole in a stained-glass window.
WTI удалось пробить ключевую поддержку 43.50 (S1), определенную минимумом 29 января.
WTI tumbled and managed to break below the key support hurdle of 43.50 (S1), defined by the low of the 29th of January.
Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания.
Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls.
Пробить брешь в закрытых хранилищах данных можно, создав совместимость между социальными сетями.
The way to break down the silos is to get inter-operability between social networking sites.
Уэйнрайт многообещающ, и в правильно подобранное время его апперкот может дырку в стали пробить.
Wainwright has promise, and when timed correctly, his uppercut might punch holes in steel.
Заметьте, что цена должна пробить линию шеи фигуры, чтобы она считалась достоверной двойной вершиной.
Take note that the price must break the neckline of the pattern in order for it to be a valid double top pattern.
Если Оззи сможет пробить эту тренд линию, то может возникнуть логическая последующая техническая покупка.
If the Aussie manages to break through this trend line then this could give rise to follow-up technical buying.
Но почему, так долго женской группе не удавалось пробить стену недоверия в жанре акапелла?
Now, why do you think it's taken so long for an all-lady group to break through that a cappella glass ceiling?
Другими словами, если цене сложно пробить уровень Фибоначчи, это может быть хорошей точкой для выхода.
In other words, if the price seems to have trouble breaking through a Fibonacci level, then this can be deemed a good exit.
Фигура состоит из двух максимумов, в которых цена дважды пыталась пробить сопротивление перед разворотом на понижение.
There are two highs, where the price has attempted to break through a resistance level twice before reversing to the downside.
Необходим будет прорыв выше этого уровня для продолжения тренда, а неспособность пробить его увеличит вероятность дальнейшего снижения.
A break above that level was needed for the advance to continue, and the failure to break it increased the likelihood for further declines.
Нам удалось забраться выше уровня 1.04, зоны, которую было необходимо пробить, чтобы начался следующий этап движения вверх.
We managed to get above the 1.04 level, an area that I suggested previously was needed to be broken in order to get the next leg higher going.
Если он пробьет этот тренд и упадет ниже 40, то золото может последовать его примеру, и пробить некоторые вышеупомянутые уровни поддержки.
If it goes on to break this trend and fall below 40 then gold may follow suit and break some of the above-mentioned support levels.
Однако GBPUSD необходимо пробить ключевое сопротивление на уровне 1.5274 (максимума от 6-го января), чтобы укрепить краткосрочный потенциал для роста.
However, GBPUSD needs to break key resistance at 1.5274 – the high from 6th Jan - to improve the short-term upside potential.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité