Ejemplos del uso de "проблемами" en ruso con traducción "issue"

<>
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Every country faces these issues.
Скорее всего, неполадки вызваны проблемами на линии. There is likely an issue with the viewers’ shared network.
Чаще всего люди сталкиваются со следующими проблемами: Here are the most common issues people encounter:
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами. So recycling and reuse are the major issues here.
Россияне по-прежнему в основном поглощены базовыми экономическими проблемами Russians Are Still Overwhelmingly Concerned With Basic Economic Issues
Если вы столкнулись с проблемами, сообщите нам об этом. If you run into any issues, please let us know:
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens.
Недавно он сумел разобраться со своими финансовыми проблемами”. – утверждает Глушков» Latterly he had managed to resolve his financial issues.
Возможно, другие специалисты сталкивались с такими же или аналогичными проблемами. Other developers might have the same or a similar issue like you.
Мой брат Кейд не единственная ветка семейного древа с проблемами. My brother Cade, he's not the only branch off the family tree with issues.
Все, что мы делаем, связано с серьезнами проблемами в мире. Everything we do looks at the major issues in the world.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье: For users who encountered issues please refer to the following article:
Мое приложение было отклонено в связи с «проблемами общего характера». My app was rejected for 'General Issues'.
В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии. Also, at Synthetic Genomics, we've been working on major environmental issues.
Разобрался ли Березовский «со своими финансовыми проблемами», как смело уверяет Глушков. Had Berezovsky managed “to resolve his financial issues?” as Glushkov so boldly attests.
Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами. Representative government was created to manage these types of complex issues.
К сожалению, связи между этими двумя ключевыми проблемами не уделяется достаточно внимания. Unfortunately, not enough attention is being paid to the link between these two key issues.
Примечание. Эта проблема может сопровождаться другими проблемами, например невозможностью воспроизведения приобретенного контента. Note: When this issue occurs, you may experience additional problems, such as being unable to play content that you purchased.
Региональная администрация Шарифа уже занимается этими проблемами, причём ощутимые улучшения ожидаются будущей весной. Sharif’s provincial administration is already addressing these issues, and tangible improvements are expected by the spring.
Майк, на терапию ходят, чтобы разобраться с проблемами, а не чтобы лапать психолога. Mike, you go to therapy to get your issues worked out not bang your therapist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.