Ejemplos del uso de "пробуждать чувство" en ruso

<>
Это означает, что когда по какой-либо причине возвращается плохое настроение, оно имеет тенденцию пробуждать все остальные симптомы - процесс, называемый "когнитивной реактивностью". This means that when the negative mood returns, for any reason, it will tend to trigger all the other symptoms - a process called "cognitive reactivity").
У меня неприятное чувство, как будто произойдёт что-то ужасное. I have a nasty feeling something awful is going to happen.
Потом мы сделали еще одну пару ног - они выглядели как щупальца медузы Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение. And then another pair of legs we collaborated on were these - look like jellyfish legs, And the only purpose that these legs can serve, outside the context of the film, is to provoke the senses and ignite the imagination.
У неё было смутное чувство вины. She had a vague feeling of guilt.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру. I realized my job was to awaken possibility in other people.
У тебя прекрасное чувство юмора. You've got a great sense of humor.
Сейчас перед вами стоит задача продолжать пропаганду идеи плюрализма, нести свет туда, где царит тьма, пробуждать надежду там, где царит страх. The challenge before you now is to continue to carry the torch of pluralism forward, to bring light where there is darkness, to bring hope where there is fear.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора. You young people have no sense of humor at all.
У твоей сестры есть чувство прекрасного. Your sister has a sense of beauty.
У нашего учителя чудесное чувство юмора. Our teacher has a wonderful sense of humor.
—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал. "I feel like..." Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше. I have a feeling that I have been here before.
Художник должен иметь чувство цвета. An artist must have an eye for color.
У него есть чувство юмора. He has a sense of humor.
Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности? Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Мне знакомо это чувство. I know the feeling.
У меня чувство, что она придёт сегодня. I have a feeling that she'll come today.
Начало школьных занятий принесло чувство радости и волнения пострадавшим от ракет поселениям южного Израиля, однако следы боевых действий оставались свежими. The start of school brought a sense of joy and excitement to rocket-scarred communities in southern Israel, but the signs of the fighting remained fresh.
Чувство атмосферы места при этом относится к качествам, которые возвышали более ранние фильмы режиссера над голливудским стандартом. The atmospheric feel in different locations is one of the characteristics, which took his earlier films above Hollywood standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.