Ejemplos del uso de "проведение соревнования" en ruso
Проведение занятий по физической подготовке и йоге во многих центрах — спортивные мероприятия, ежегодные дни спорта, крикет, баскетбольные матчи и поездки на соревнования по плаванию;
Physical fitness and yoga classes at many centres; athletic events, annual sports days, cricket, basketball matches and swimming trips;
Мероприятия включали публичные дебаты, спортивные соревнования и занятия в школах, направленные на расширение осведомленности о ВИЧ/СПИДе, в частности о проблемах уязвимости молодежи, а также на более активное проведение мировой кампании по СПИДу с уделением внимания уязвимости женщин и девушек.
The activities included public debates, sporting events and school sessions aimed at raising awareness about HIV/AIDS, particularly about the vulnerability of young people, as well as accelerating the world AIDS campaign with a focus on women's and girls'vulnerability.
До окончательного решения мы продолжим проведение продажи по нашему пункту договора.
Until a final decision has been made, we shall continue to sell here in our contract area.
Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations.
Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору.
As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television.
По данным "Левада-центра", 40% граждан в разной степени одобряют проведение "Русских маршей":
According to "Levada-center", 40% of citizens to various degrees approve the staging of "Russian marches":
Торговля происходит в реальных рыночных условиях соревнования с другими профессиональными трейдерами, что делает такие конкурсы настоящим испытанием Ваших навыков и умений.
Trading takes place under real market conditions and alongside other professional traders, making the competition a true test of skill when it comes to the real thing.
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики.
Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
В сентябре прошлого года Министерство туризма и частный Экономический научно-исследовательский институт сообщили, что 95,3% людей, посетивших соревнования, посчитали, что стадионы были удобными и находились в хорошем состоянии.
The Ministry of Tourism and private think tank, Economic Research Institute, or Fipe, reported last September that 95.3% of people attending the games said the stadiums were comfortable and in good shape.
Когда я в качестве гражданина лоббировал то, чтобы проведение экскурсий стало свободным предпринимательством, это удалось продвинуть.
When I lobbied, as a citizen, for tour guide work to be a free trade, it was successfully carried through.
Финансовые сделки, покупки, игры, кино... для всего этого надо ехать в банки, в магазины, на спортивные соревнования, а это скучно и не нужно.
Financial transactions, purchases, games, movies...all rendering travel to banks, stores, sports events or theaters redundant.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино.
On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
В Сочи я посетила несколько мест, где будут проходить соревнования по паралимпийским видам спорта.
In Sochi I visited some of the venues where several of the Paralympic competitions will take place.
По данным пресс-службы, 7 ноября в Нусайбине планируется проведение митинга против строительства разделительной стены.
According to the press office, a protest against construction of the dividing wall is planned for November 7 in Nusaybin.
Нужно коротко сообщать о событиях, на фоне которых проходят соревнования, а затем можно еще раз вернуться к ним более подробно, если они оказывают непосредственное влияние на ход игр».
You have to frame the circumstances under which these events are about to take place, and then you return to those issues if and when they impact the games.”
Популярность идеи "Русских маршей" постепенно растет - в 2006 году эти акции приветствовали только 14% россиян, а в декабре 2010 года проведение таких мероприятий поддерживало уже вдвое больше граждан (28%).
The popularity of the idea of "Russian marches" is gradually growing - in 2006 only 14% of Russians welcomed these actions, but in December of 2010 already twice as many citizens (28%) supported the staging of such events.
«Эти события не смогу затмить собой сами соревнования, однако, мне кажется, людям будет интересно узнать о них больше, — сказал Костас.
“They don’t take the place of the competition, but I think people will be curious about that,” Costas said.
В ходе испытаний реактивные сани разгонялись и, буксируя LDSD на высокой скорости, в конце пути врезались в закрепленный объект. По сравнению с испытаниями в атмосфере Земли, испытания в пустыне Мохаве сопряжены с меньшим риском, а расходы на их проведение ниже.
For the LDSD project, the rocket sleds are used to tow an object to high speed without the risk and expense involved in being airborne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad