Ejemplos del uso de "проведение тестов на допинг" en ruso

<>
Страны должны, по мере необходимости, принять альтернативные и упрощенные модели организации работы для обеспечения профилактики ВИЧ, лечения, ухода и поддержки на уровне общин, включая меры, позволяющие добиться передачи функций, таких, как назначение лекарств, проведение тестов на ВИЧ и консультирование и работа по изменению поведения медсестрам, педагогам и общинным работникам, в том числе ВИЧ-инфицированным. Countries should adopt, where needed, alternative and simplified delivery models to strengthen the community-level provision of HIV prevention, treatment, care and support, including measures to enable the shifting of tasks such as the prescribing of drugs, HIV testing and counselling, and behaviour change communication to nurses, educators and community workers, including people living with HIV.
Этот проект некоммерческий, и поэтому все деньги, которые мы выручим, после того как покроем все расходы на проведение тестов и формирование специальных наборов, обратно вкладываются в проект. Now, this is all a nonprofit enterprise, and so the money that we raise, after we cover the cost of doing the testing and making the kit components, gets plowed back into the project.
ЭДИНБУРГ - Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше. EDINBURGH - People with higher intelligence test scores in childhood and early adulthood tend to live longer.
Сфера деятельности различных других НПО охватывает профилактику и ликвидацию ВИЧ/СПИДа, проведение тестов Pap smear и обследований на предмет выявления рака груди, профилактику наркомании и алкоголизма и борьбу с ними, информационно-разъяснительную работу по хроническим заболеваниям, а также ликвидацию малярии. Various other NGOs are active in the field of HIV/AIDS prevention and eradication, Pap smear and breast cancer examinations, drug and alcohol prevention and eradication, information and education on chronic diseases, and malaria eradication.
Однако если дискриминация и присутствовала, то она не была прямой, поскольку в соответствии с чешскими законами перемещение в такой класс может быть инициировано только директором школы на основании результатов тестов на определения коэффициента интеллекта, проведенных в консультативном центре образовательной психологии, и после получения одобрения от родителей ребенка или его законного опекуна. However, if there was discrimination, it was not direct, because under Czech law, such a move could be decided only by a school headmaster based on the results of an intelligence test at an educational psychology counseling centre, and subject to the approval of the child's parents or legal guardian.
Более того, их внедрение в условиях отсутствия жесткого контроля над соблюдением режима лечения, а также тестов на восприимчивость к лекарственным препаратам может способствовать появлению еще более устойчивых организмов. On the contrary, introducing them into settings where treatment compliance is not assured and where drug susceptibility testing is not available would likely contribute to even more resistant organisms.
Провели несколько тестов на протяжении многих лет. Ran every test on it for years.
Не хочу показаться сплетником, но вчера Брит сказал мне что нашёл в мусоре коробку из-под тестов на беременность. Uh, I don't mean to be a busybody, but yesterday, Britt told me he found a box to a home pregnancy test in the trash.
Здесь 35 тестов на силу и ловкость. There are 35 tests of strength and agility.
Ну, я направляюсь в инженерный для проведения тех самых тестов на гондолах. Well, I'm headed for Engineering to run those tests on the nacelles.
Мне попалась испорченная партия тестов на беременность, все показывали отрицательный результат. I've had a faulty batch of pregnancy testing kits, all showing up negative.
Вам предстоит пройти ряд простых тестов на координацию, внимательность, выносливость. What will follow is a series of simple tests for motor skills, concentration, stamina.
Я получил результаты интервью и тестов на профориентацию, которые вы писали на прошлой неделе, и, кажется, нам удалось получить довольно цельную картину что вы за человек. Now I have the results here of the interviews, the aptitude test that you did last week and I think we've managed to build up a pretty clear picture of the sort of person you are.
Мы не можем выпустить их без тестов на работоспособность. We can't release them without smoke tests.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство. Direct-to-consumer advertisements that refer individuals to screening questionnaires can result in patients suggesting to their doctors that they have bipolar disorder.
Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше. People with higher intelligence test scores in childhood and early adulthood tend to live longer.
И ее жесткий контроль над использованием ее патентов препятствует разработкам других компаний в сфере лучших и более точных тестов на наличие этого гена. And its tight control of the use of its patents has inhibited the development by others of better and more accurate tests for the presence of the gene.
Однако оценить подобное хорошее (рациональное) мышление с помощью тестов на интеллектуальное развитие попросту невозможно. Yet assessments of such good (rational) thinking are nowhere to be found on IQ tests.
Да, конечно, Deutsche Bank и другие знаменитые европейские фирмы, например, Volkswagen и British Petroleum, должны ответить за, соответственно, продажу ипотечных облигаций с нарушениями, систематическую подделку тестов на выбросы CO2, загрязнение Мексиканского залива. To be sure, Deutsche Bank and other European icons such as Volkswagen and British Petroleum should answer for, respectively, misdeed in selling mortgage securities, systematically manipulating CO2-emissions tests, and polluting the Gulf of Mexico.
Учитывая потенциал финансовых стимулов, чтобы исказить дизайн и результаты тестов на безопасность, сохранение мотивации прибыли отдельно от разработки и процессов принятия решений, будет способствовать сбалансированным оценкам. Given the potential of financial incentives to skew the design and results of safety tests, keeping the profit motive out of the development and decision-making processes will encourage balanced assessments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.