Ejemplos del uso de "проведением мероприятий" en ruso

<>
Traducciones: todos69 implementation61 otras traducciones8
Члены Совета подчеркнули важную роль, которую надлежит играть Исполнительному совету МУНИУЖ в связи с проведением мероприятий по сбору средств, как это предусмотрено в уставе Института. Members of the Board emphasized the important role to be played by the Executive Board of INSTRAW in connection with fund-raising activities, as stipulated in the INSTRAW statute.
Наряду с проведением мероприятий на местах отделение УВКПЧ в Камбодже также направило 27 писем государственным органам с просьбой непосредственно вмешаться и провести расследование документально доказанных случаев нарушений прав человека. In addition to local interventions, OHCHR/Cambodia also addressed 27 letters to the Government authorities requesting their direct intervention and investigation in connection with documented cases of human rights violations.
В дополнение к запланированным мероприятиям, перечисленным в таблице 14, выше, Операционные службы примут участие в работе, связанной с осуществлением нижеперечисленных видов деятельности и проведением мероприятий в течение периода, охватываемого третьей Хартией Фонда по вопросам управления (2008-2011 годы): In addition to the planned outputs indicated in table 14 above, Operations will be involved in the following activities and outputs during the period covered by the Fund's third management charter (2008-2011):
a Расходы на оплату поездок персонала в связи с проведением мероприятий в городах, в которых расположены региональные комиссии, и мероприятий в Женеве и Нью-Йорке, для организации которых может потребоваться участие/опыт сотрудников, не базирующихся в месте проведения занятий. a Costs incurred for staff travel associated with activities in cities hosting the regional commissions and those in Geneva and New York where inputs/expertise may be required from staff not based at the training venue.
Упомянутые в докладах соглашения о партнерстве заключаются в связи с проведением мероприятий в области развития на местном уровне, охватывающих все аспекты развития сельских районов: работы по лесоустройству, строительство сельских гидротехнических объектов, борьбу с эрозией, улучшение качества пастбищных угодий и развитие сельского хозяйства. The partnership agreements mentioned in the reports are signed at the launch of local development actions that cover all aspects of rural development, such as forestry management, rural water projects, erosion control, rangeland improvements and agricultural development.
Главными проблемами, связанными с обеспечением безопасности труда и проведением мероприятий по охране здоровья на предприятиях, являются необходимость крупных финансовых затрат, недостаточный доступ к информации, закупки безопасной технологии, отсутствие квалифицированных специалистов по охране труда, недостаточная профессиональная подготовка и отсутствие достаточного количества надлежащего личного защитного снаряжения. The main problems related to labour safety and health protection activities at enterprises are the large financial expenses, access to information, the purchase of non-hazardous technology, lack of a qualified specialists on labour protection, insufficient training and availability of appropriate personal protective equipment.
Участники подчеркнули необходимость создания более эффективных синергичных связей между налаживанием устойчивого лесопользования и проведением мероприятий в смежных областях, как-то изменения климата, биоразнообразие, опустынивание, ликвидация нищеты, улучшение условий жизни в сельских районах и т.д., и указали на потребность в рассмотрении коренных причин обезлесения. Participants underlined the need to create better synergies between implementing sustainable forest management and implementing activities in related areas, such as climate change, biodiversity, desertification, poverty eradication, improvement of rural livelihoods and others, and to address the root causes of deforestation.
Отмена приказа не включена в качестве возможного варианта на том основании, что возвращение отдельных членов группы в то состояние, в котором они находились в момент издания приказа, представляется не только невозможным, но и нежелательным в тех случаях, когда это связано с проведением мероприятий в рамках управления производством по делу о несостоятельности, которые могут затронуть кредиторов или другие заинтересованные стороны. Reversal is not included as an option on the basis that it is likely to prove not only impossible to return the individual group members to the position they were in at the time the order was made, but also undesirable where it involves unwinding actions taken in the administration of the insolvency proceedings that might potentially affect creditors and other parties in interest.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.