Ejemplos del uso de "проведенной" en ruso con traducción "conduct"

<>
Единственной проведенной ЮНИФЕМ оценкой была оценка проекта поощрения процессов миростроительства и посредничества в Бурунди. UNIFEM conducted a single project evaluation on the peacebuilding and mediation processes project in Burundi.
Настоящий доклад основан в основном на результатах независимой оценки, проведенной частной консультационной фирмой по поручению Секретариата. The present report is largely based on an independent assessment conducted by a private consulting firm contracted by the Secretariat.
Просьба предоставить информацию и сведения о деятельности и объеме предоставляемых консультаций, а также о результатах любой проведенной оценки. Please provide information and data on activities and number of consultations provided, as well as the results of any assessment conducted.
Ответ руководства на результаты проверки, проведенной внешней ревизией, в части достигнутых вех и прогресса, представлен в Приложении 2. The Management's response to the review conducted by the External Audit in terms of milestones and progress achieved is presented at Annexure 2.
Подобно этому, обязательства в связи с пенсионным обеспечением судей были определены на основе актуарной оценки, проведенной тем же актуарием-консультантом. The judges'pension was, likewise, based on actuarial valuation conducted by the same consulting actuary.
Группа посетила Абиджанскую военно-воздушную базу 28 января 2009 года во время запланированной инспекции, проведенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго. The Group visited Abidjan Airbase on 28 January 2009 during a scheduled inspection conducted by the UNOCI embargo cell.
Выборка специального исследования " Жизнь в БиГ " является подвыборкой Выборки оценки стандартов жизни (ВОСЖ), проведенной Всемирным банком в сотрудничестве со статистическими учреждениями в 2001 году. The sample of the panel study “Living in B-H” is a sub-sample of the Life Standard Measurement Sample (LSMS) conducted by the World Bank in cooperation with statistical institutions in 2001.
В результате последующей судебной экспертизы, проведенной национальными властями, было обнаружено свыше 800 изображений на различных электронных носителях информации, находившихся среди личных вещей этого сотрудника. A subsequent forensic examination conducted by national authorities revealed over 800 images on various electronic media in that staff member's personal belongings.
В целом критерии доказательности и процессы проверки, изложенные в первом и втором докладах Группы контроля, применяются к работе, проведенной в ходе действия нынешнего мандата. In general, the evidentiary standards and verification processes outlined in the first and second reports of the Monitoring Group apply to work conducted during the present mandate.
С учетом результатов работы, проведенной в прошлом, в эту область предлагается включить новый элемент программы " Мониторинг и анализ режимов собственности на леса и владения ими ". A new programme element on “monitoring and analysing forest ownership and tenure” is proposed to be included, based on past work conducted.
Результаты проведенного в прошлом году обследования участников экскурсий показывают, что 94 процента посетителей заявили о том, что их понимание роли Организации улучшилось после проведенной экскурсии. A survey conducted last year revealed that 94 per cent of visitors stated their understanding of the United Nations had improved after taking the tour.
К числу основных элементов реконструкции в рамках Генерального плана, которые основаны на результатах оценки состояния зданий, проведенной в 1998-1999 годах, относятся, в частности, следующие: The major elements of the refurbishment to be implemented under the capital master plan, which are based on the findings of the building conditions assessment conducted in 1998-1999, include the following:
По результатам оценки риска, недавно проведенной Управлением служб внутреннего надзора, был сделан вывод о том, что в ЦМТ степень риска в сфере информационных технологий является умеренной. The risk assessment recently conducted by the Office of Internal Oversight Services concluded that a moderate risk level existed for information technology at ITC.
За отчетный период имеются лишь данные пробной переписи, проведенной в июне 2000 года, к тому же только по трем крупным островам: Кюрасао, Сен-Мартену и Бонайре. For the reporting period, only data from the pilot census conducted in June 2000 are available and then only for the three larger islands: Curaçao, Sint Maarten and Bonaire.
В рамках метаоценки, проведенной внешним консультантом, использованы пять показателей для выборочной оценки качества 23 докладов об оценке, охватывающих самооценки на уровне программ и внешние оценки на центральном уровне. The meta-evaluation conducted by an external consultant used five indicators to assess the quality of the sample of 23 evaluation reports consisting of programme-level self-evaluations and central-level external evaluations.
Согласно проведенной Многосторонним фондом в 2005 году оценке проекта по оказанию технического содействия эти альтернативы не были зарегистрированы для использования в Эквадоре на тот момент, когда была проведена оценка. The 2005 Multilateral Fund evaluation of the technical assistance project had noted that those alternatives had not been registered for use in Ecuador at the time the evaluation was conducted.
Переходя к докладу о проверке результатов объединения трех департаментов, действовавших в экономической и социальной областях, в Департамент по экономическим и социальным вопросам, она дает высокую оценку всесторонней проверке, проведенной УСВН. Turning to the report on the inspection of the outcome of the consolidation of the three former economic and social departments into the Department of Economic and Social Affairs, she praised the comprehensive inspection conducted by OIOS.
отсутствие согласования данных по результатам проведенной инвентаризации либо отсутствие отчета о сравнении или согласовании данных в системе управления имуществом на местах, а также результатов инвентаризации (ООНПМЦАР, МИНУГУА, Канцелярия Специального координатора); No inventory reconciliation conducted (Office of the Special Coordinator) or no report on comparison or reconciliation of data in the field assets control system and results of physical counts (BONUCA, MINUGUA, Office of the Special Coordinator);
Вместе с тем результаты проведенной в течение рассматриваемого периода проверки и их качественный анализ свидетельствуют о совершаемых серьезных деяниях и ситуациях, которые отрицательно отражаются на положении в области прав человека. However, the findings of the verification conducted during the period under review and the qualitative analysis of these findings reveal serious crimes and situations which are having an adverse impact on the human rights situation.
с удовлетворением отмечает результаты учебной сессии по подготовке национальных докладов об осуществлении, проведенной Рабочей группой по осуществлению в Варшаве 12-13 сентября 2005 года, и одобряет доклад о ее работе; Welcomes the impact of the training session on drawing up national implementation reports conducted by the Working Group on Implementation in Warsaw on 12-13 September 2005, and endorses its report;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.